[*NOTE: THIS FILE WAS SUPPLIED TO ACIP BY A THIRD PARTY.  IT IS THE RESULT
OF A DIGITAL SCAN OF A POOR INDIAN PRINTING, AND IT IS COMPLETELY FULL
OF MIS-SCANS.  NONETHELESS IT CAN BE QUITE USEFUL EVEN IN THIS
PRELIMINARY FORM, FOR DIGITAL SEARCHING, AND IS THEREFORE BEING
SUPPLIED TO USERS.  ACIP WOULD BE VERY INTERESTED IN ANY USER WHO
WOULD LIKE TO VOLUNTEER TO HELP EDIT THIS TEXT.]      



                                 THE BLUE ANNALS
                                       By
                                George N. Roerich
                                  Parts I & II
                                 (Bound in One)
                               MOTILAL BANARSIDASS
                              Delhi: Patna: Varanasi
                                                                           P.ii
                             (C) Motilal Banarsidass
                      lndological Publishers & Booksellers
                Head Office: Bungalow Road, Jawahak Nagar, Delhi-7
                      Branches: R CHOWK, Varanasi-I (U. P.)
                      2. Ashok Rajpath, Patna-4 (Bihar)
                  By Arrangement with Asiatic Society of Bengal
                          First Edition: Calcutta, 1949
                                Printed in India
      By Shantilal Jain, at Shri Jainendra Press, A-45. Phase-I. Industrial
         Area, Naraina. New Delhi-28 and Published by Sundarlal Jain for
          Motilal Banarsidass. Bungalow Road. Jawadar Naoar. Delhi-7
                                                                          P.iii
                                    CONTENTS                            Page
      Introduction
                                     PART I
      Book I. The Beginning of the story of the Doctrine.--The Royal
              Chronicle.--The Period of the Early Spread of the
              Doctrine .................................................
          II. Later Spread of the Doctrine The story of the Beginning
              of the Period of the Later Spread of the Doctrine ........ 63
         III. The Early Translations of the Mantrayana Tantras......... 102
          IV. The New Mantras (GSANG SNAGS GSAR MA) and the Followers
              of the "Path and Fruit" (LAM 'BRAS) Doctrine ............ 204
           V. The Venerable Lord (JO BO RJE, Atsa) and his
              spiritual Lineage ....................................... 241
          VI. RNOG LO TSA BA, PA TSHAB LO TSA BA and their Lineage.
              The origin (of the teaching) of the Mdhyamika, the
              Nyya and the "Five Treatises" of Maitreya AsaNGga ...... 328
         VII. The Preaching of the Tantras ............................ 351
      
                                     PART II
       VIII. The Spiritual Lineage of the Lord Translator MAR PA
             which was known as DWAGS PO BKA BRGYUD ................... 399
                                                                           P.vi
         IX. The Book on KO BRAG PA and NI GU ......................... 726
          X. The Klacakra ............................................ 753
         XI. The Mahmudr ............................................ 839
        XII. The Early, Later and Intermediate Lineages of ZI BYED .... 867
       XIII. The (System) of GCOD YUL and KHA RAG PA .................. 982
        XIV. The Cycle of the Mah karunika and that of the Vajr vali. 1006
         XV. The origin of religious schools such as the four
             TSHOGS SDE, and others, Queries and replies (concerning
             the "Blue Annals", ZU LAN). The story of the printing
             of this edition .......................................... 1062
                                 ----: o :----
                                    INDEXES
             Sutras & gastras (Sanskrit) .............................. 1095
             Personal Names (Sanskrit) ................................ 1104
             Book Titles (Tibetan) .................................... 1123
             Personal Names (Tibetan) ................................. 1138
             Chinese Names ............................................ 1265
             Mongol Names ............................................. 1267
             List of Errata ........................................... 1269
                                                                            P.i
                                  INTRODUCTION
         In the histotical literature of Tibet the "BLUE ANNALS., or
      DEB-THER SNGON-PO (the full title of the chronicle is: BOD-KYI YUL-DU
      CHOS-DANG CHOS-SMRA-BA JI-LTAR BYUNG-BA'I RIM-PA DEB-THER
SNGON-PO or
      "The Blue Annals, the Stages of the Appearance of the Doctrine and
      Preaehers in the Land of Tibet") occupy a place apart. In later
      literature the "BLUE ANNALS" are constantly quoted under the
      abbreviated titles of DEB-SNGON, or "Blue Annals", 'GOS-LO'I DEB-THER,
      ot the "Annals of 'GOS LO-TSA-BA", or simply DEB-THER, the "Annals".
      Composed by the well-known scholar and translator 'GOS LO-TSA-BA
      GZHON-NU-DPAL (1392-1481 A.D.) between 1476 A.D. (ME-SPRE,
      Fire-Ape year) and 1478 A.D. (SA-KHYI, Earth-Dog year), the BLUE
      ANNALS" share with the "History of Buddhism" by BU-STON RIN-PO-CHE
      (composed in 1322 A.D.) the distinction of having been the main
      source of information for all later historical compilations in the
      and of Snows." Most of the large historical compilations which
      appeared in the XVIIIth century, and the first half of the XIXth,
      ave quoted extensively from the "BLUE ANNALS" and often
      incorporated into their text whole pages from thema The chronology
      of events of these later compilations is almost entirely based on
      that of the "BLUE ANNALS". For over a century the existence of
      the "BLUE ANNALS" has been known to modern science. Alexander
      Csoma de Koros was the first, I believe, to mention the name of the
      chronicle in his article "Enumerltion of Historical and Gralomatical
      Works to be met with Tlbet" (JASB, vol. VII, part 2, 1838,
      p.147; referenced in, "TIBETAN STUDIES", Calcutta, 1912, p.82)
      The late Sarat Chandra Das published excerpts from the chronicle in
      his "Contributions to the Religion, History, etc. of Tibet" (JASB.
      1881-2; see JASB. 1881, p.212). In recent times the chronicle was
      extensively quoted by Sir Charles Bell in his "RELIGION OF TIBET"
 1. For ex., TU-KWAN GRUB MTHA' composed by TU-KWAN BLO-BZANG CHOS KYI
    NYI MA (1737-1802) and the well-known HOR CHOS-'BYUNG of 'JIGS-MED RIG
    PA'I RDO-RJE.
                                                                           P.ii
      (Oxford. 1931) and by Professor G. Tucci in his INDO-TIBETICA II,
      ("Rin-chen bzang-po e la rinascita del Buddhismo nel Tibet intorno al
      Mille," Rome, 1933).
         'GOS LO-TSA-BA GZHON-NU-DPAL (or more fully YID-BZANG-RTSE
GZHON-NU-
      DPAL, also written YE-BZANG-RTSE-PA GZHON-NU-DPAL), abbot of the KARMA
      RNYING Monastety, was a very old man when he wrote the work (84).
      He was a well-known scholar, and had carried out extensive studies at
      the feet of famous teachers of his time, belonging to different religions
      and philosophical schools of Tibet, some of whom he mentions in the
      text of the "BLUE ANNALS". We know that the text of the "BLUE ANNALS"
      was dictated by him to some of his attendants, hence the frequent
      brevity of the sentences, and in some places a somewhat unfinished
      character of the text, reminiscent of notes taken down during
      readings. 'GOS LO-TSA-BA GZHON-NU-DPAL himself tells us that the
      work was finished in the year Earth-Male-Dog (SA-PHO-KYI--1478 A.D.)
      in the Monastery of CHOS-RDZONG (see Book XV, fol. 14a). At the
      desire of the author, the text of the chronicle was edited by the
      kalyana-mitra DPAL CHOS-KYI RGYAL-MTSHAN and the Mah Sthavira
      DGE-LEGS DPAL-MGON of LHUN-GRUB LHA-RTSE (province of DBUS). The
      printing blocks were prepared at the command of BKRA-SHIS DAR-RGYAS
      LEGS-PA'I RGYAL-PO of the Southern Region (LHO-RGYUD), whose short
      biography 'GOS LO-TSA-BA gives on fol. 13a of Book XV of his work.
      The edition was supervised by SHAR DAGS-PO-PA DPAL-PHYOGS THAMS-CAD-
      LAS RNAM-PAR RGYAL-BA'I LHA. The text of the chronicle even gives the
      names of the chief copyist (YI-GE'I RIG-BYED-PA)--NYI-SHAR BKRA-SHIS, a
      native of DOL, and the chief block-maker (BRKOS KYI RIG-BYED-PA)--
      GRAGS-PA RGYAL-MTSHAN, who started the work in the year Iron-Female-
      Ox (LCAGS-MO-GLANG--1481 A.D.), and brought it to completion in rhe
      great palace called CHOS-RGYAL LHUN-PO in DMYAL (book XV, fol. 13b).
      This original edition of the "BLUE ANNALS" was preserved at
      YANGS-PA-CAN (a monastery in the valley of the STOD-LUNG CHU, west of
      LHA-SA, on the road to BKRA-SHIS LHUN-PO). At the time of the Tibetan-
      Nepalese War (1792 A.D.) some of the printing blocks were lost,
      and new ones were prepared. The printing blocks were then
      deposited at the KUN-BDE-GLING Monastery near LHA-SA. The print of
      this edition is often indistinct. A second edition of the "BLUE
                                                                          P.iii
      ANNALS" in two volumes apeared in the monastery of MDZOD-DGE DGON-
      PA (DGA'-LDAN CHOS-'KHOR-GLING), near BLA-BRANG BKRA-SHIS-'KHYIL
      in Amdo (vol. I, 297 fols; vol. II, 271 fols.).
         The work is invaluable {or Its attempt to establish a firm
      chronology of events of Tibetan History. All dates are given in the
      Sexagenary Cycle of the Tibetans, and the author takes great pains to
      calculate tbe various dates backwards and forwards linking them to the
      year 1476 A.D. (ME-SPRE, Fire-Ape), during which he wrote his
      work, or calculating dates from some well-known date, such as for
      example the date of the death of king SRONG-BTSAN SGAM-PO in 650 A.D.
      Sometimes he states the number of years which had elapsed between
      two dates.
         Page after page of the chronicle contain lists of names of famous
      religious teachers, and their Spiritual Lineages (BRGYUD-PA), mentioning
      sometimes their birth places, and the names of their monasteries,
      sometimes giving the years of their births and deaths. The work is
      classed as a CHOS-'BYUNG or "History of Religion", and is divided into
      fifthteen chapters or books (the word SKABS aIso means "period" or
      "time"), each dedicated to the history of one particular-school or sect
      of Tibetan Buddhism.
         The First Book gives an account of the origin of the Shkya race,
      and of the Beginning of the Buddhist Doctrine. This is followed by
      a brief chronology account of the Tibetan kings of the VII-IXth
      centuries A.D. or RGYAL-RABS (Royal Chronology). The author gives
      also a list of T'ang Emperors and a genealogical the of the Mongol
      Emperors.
         The Second Book deals with the Later Period of the Propagation
      of the Doctine (BSTAN-PA'I PHYI-DAR-GYI SKABS).
         The Third Book contains an account of the early translaaons of
      the Tantras into Tibetan (GSANG-SNGAGS SNGA 'GYUR-GYI SKABS).
         The Fourth Book deals with the Propagation of the so-called
      "New" Tantras (GSANG-SNGAGS GSAR-MA), the spread of the "Path and Fruit"
      (LAM-'BRAS) Doctrine of the SA-SKYA-PAS; and the story of their followers
      (GSANG-SNGAGS GSAR-MA, LAM-'BRAS RJES-'BRANG-DANG-BCAS-PA'I SKABS).
         Tbe Fifth book gives the story of the Reformer Atsha (JO-BO-RJE)
      and his spiritual Lineage (JO-BO RJE BRGYUD PA DANG BCAS PA'I SKABS).
                                                                           P.iv
         The Sixth Book deals with the story of RNGOG LO TSA-BA and his
      Spiritual Lineage. and the propagation of the Mdhyamika. Nyya
      and Maitreya systems (BYAMS-CHOS) in Tibet. This is an important
      chapter of the chronicle, and contains much valuable information on
      the early teachers and translators from GTSANG, to whose industry and
      learning Tibetan Buddhism owes so much.
         The Seventh Book relates the origin of the exposition of the
      Tantras in Tibet (RGYUD-SDE'I BSAD-SROL JI-LTAR BYUNG-BA'I SKABS).
         Tbe Eighth Book gives the biography of the great translator
      MAR PA and his Spiritual Lineage known as the DWAGS-PO BKA'-BRGYUD
      (MNGA'-BDAG LO-TSA-BA CHEN-PO MAR-PA-NAS BRGYUD-DE DWAGS-PO
BKA'-BRGYUD-
      CES-GRAGS-PA'I SKABS).
         The Ninth Book deals with KO-BRAG-PA and NI-GU (KO-BRAG-PA DANG
      NI-GU'I SKABS).
         Tbe Tenth Book relates the spread of the important Kla cakra
      Doctrine (DUS-KYI 'KHOR-LO'I SKABS).
         The Eleventh Book deals with the school of the "Great Seal"
      (PHYAG-RGYA CHEN-PO'I SKABS).
         The Twelfth book relates the spread of the ZI-BYED school, and
      gives a brief account of its "Early," "lntermediary," and "Later"
      Spiritual Lineages (ZI-BYED BRGYUD-PA SNGA-PHYI-BAR-GSUM-GYI SKABS).
         The Thirteenth Book gives an account of the GCOD-YUL doctrine
      and KHA RUG-PA (GGOD-YUL DANG KHA RUG-PA'I SKABS).
         Tbe Fourteenth Book deals with the Cycle of the Mah kruNika,
      the Vajra ml, etc
         The Fifteenth Book tells of the origin of the monistic communities
      of the four Schools, etc. and queries and answers (ZHU-LAN) about the
      printing of the "BLUE ANNALS" (TSHOGS-BZHI-SOGS DGE-'DUN-GYI SDE
JI-LTAR 
      BYUNG-BA DANG ZHU LAN PAR-DU BZHUGS PA'I SKABS).
         'GOS LO-TSA-BA GZHON-NU DPAL must have been a very widely read
      person. He had consulted an enormous amount of literature, and
      examined local monastic annals. ln some cases he had copied entire
      passages and incorporated them into his text. This explains the
      differences in style observrd in the various chapters of the work.
      Some of the passages seem to have been added by the editors of the
      chronicle. The main sources of our author have been the Biographies
                                                                            P.v
      or "Lives" (RNAM-THAR) of Tibetan religious teachers. He usually
      indicates the source of his information. Some of the Biographies
      quoted by him are still extant. others are little known in present day
      Tibet. Some are found in printed editions, others are known to exist
      in manuscript form only. Most of these Biographies or RNAM-THAR are
      inaccessible outside Tibet, and this prevented us from tracing the
      passages quoted in the "BLUE ANNALS" back to their originals. The
      other sources freely used by our author were the Tibetan chronicles
      belonging to the so-called CHOS-'BYUN class. Thus 'GOS LO-TSA-BA
      made extensive use of an important chronicle so- far unknown
      to modern science. and almost forgotten in the "Land of Snows."
      This is the SBA-BZHED or the "Affirmation of SBA," a chronicle
      containing the history of the reigns of the Tibetan kings KHRI-SRONG
      LDE-BTSAN and MU-NE BTSAN PO. The SBA-BZHED is known to have once
      existed in two versions: the SBA-BZED GTSANG-MA or "Pure" SBA-BZED
      and the SBA-BZHED ZHABS-BTAGS-MA, or the "SBA-BZHED with Addenda".
      At present only the SBA-BZHED ZHABS-BTAGS-MA is extant in manuscript
      form. Originally the SBA-BZHED formed part of a series of three
      volumes, the other two being called RGYAL-BZHED and BLA-BZHED.
      These Iast two have been lost. According to some, the author of the
      SBA-BZHED was the famous SBA RATNA. According to others the
      chronicles were written by the famous SBA (--DBA') GSAi-SNANG. Flnally
      some maintain that SBA RATNA was the monastic name of SBA GSAL-SNANG,
      the councillor of king KHRI-SRONG LDE-BTSAN. According to tradition
      the second vetsion of the SBA-BZHED, the SBA-BZHED ZHABS-BTAGS-MA,
      was edited by a BKA'-GDAMS-PA BLA-MA. 'GOS LO-TSA-BA quotes directly
      from the SBA-BZHED GTSANG-MA or "Pure" SBA-BZHED in Book l, fol. 20a,
      and in relating the story of SBA GSAL-SNANG's journey to China
      follows the text of the SBA-BZHED. All the three volumes of the
      chronicle are quoted `in extenso' in the LHO BRAG CHOS-'BYUN by
      GTSUG-LAG PHRENG BA (this work contains a royal chronicle or RGYAL-RABS
      and a History of the important KARMA-PA sect). The SBA-BZHED is aIso
      qnoted by the great Fifth Dalai Lama in his well-known RGYAL RABS,
      who however expressed an unfavorable opinion on the chronicle, and
      this affected its populatity among Tibetans.
         'GOS LO TSA-BA's main source in this class of works, has been the
                                                                           P.vi
      little known DEB-THER DMAR-PO or DEB-DMAR. or the "Red Annals"
      (aIso known by the name of 'TSHAL-YA'I DEB-THER, or the "Annals of
      'TSHAL PA"), which once enjoyed a high reputation among Tibetan
      scholars, but is seldom mentioned now-a-days. These "Red Annals"
      have been composed by MI'I BDAG-PO KUN-DGA' RDO-RJE, a contemporary
      of BU-STON RIN-PO-CHE, who wrote the work in the year Fire-Male-
      Dog (ME-PHO-KHYI--1346 A.D.), and was aIso known by the name of
      'TSHAL PA KUN-DGA, RDO RJE, after the district of 'TSHAL (--MTSHAL 
      --TSHAL). in which the great monastery of 'TSHAL GUNG-THANG, founded
      by ZHANG BRTSON-GRAGS (ZHANG MTSHAL-PA) in 1187 A.D., is situated
      (the monastery is situated on the southern bank of the SKYI-CHU
      river. See Vasilyev: "Geografiya Tibeta". St. Petersburg, 1895,
      p.29). This great monastery became prominent at the end of the
      XIIIth, and in the XIVth century, and gave its name to the whole
      period--MTSHAL-DUS or "Epoch of MTSHAL" (See KLONG-RDOL GSUNG-'BUM.
      Book XXX, fol. 10b). We know that the abbots of 'TSHAL GUNG-THANG
      have played a prominent role in the affairs of the country in the
      XIII-XIV centuries A.D., and that many of them visited the Imperial
      Court in Peking. The RGYAL-RABS of the Fifth Dalai Lama (fol. 61b ff)
      gives a brief account of the 'TSHAL-PA hierarchs. According to the
      RGYAL-RABS (fol.61b) Qubilai qan (SE-CHEN RGYAL-PO) had appointed
      the 'TSHAL-PA hierarch to be Imperial Preceptor (MCHOD-GNAS SU
      BZUNG-STE. The Tibetan MCHOD-GNAS usually corresponds to the
      Chinese TI-SHIH). On fol. 62a of the same chronicle we are told that
      the great official (DPON-CHEN) RIN-RGYAL having become a KHRI-DPON,
      proceeded to the Imperial Court in Peking (GONG-DU BYON)! and received
      from the Emperor Qubilai (SE CHEN RGYAL PO) an Imperial edict ('JA'-SA
      < Mongol. Jasay) to supervise the restoration of temples in the
      districts of SKYI-SHOD (district of LHA-SA). STOD-SMAD (a district in
      DBUS). STOD-LUNG (N.W. of LHA-SA). GRA-DOL (LHO-GRA and NANG-DOL).
      'PHYON-PO (DBUS). 'GYAL-SMAN,E, DWAGS-PO, GNYAL, etc. KUN-DGA'
RDO-RJE,
      often called DPON KUN-DGA' RDO-RJE, or KUN-DGA' RDO RJE, the Official,
      was the eIdest son of SMON-LAM RDO-RJE of MTSHAL. In his youth he
      became a KHRI-DPON or officer in charge of 10,000 families of MTSHAL-
      (MTSHAL-PA KHRI-DPON), but Iater he felt the call of religious life, and
      handed over his charge and title to his younger brother GRAGS-PA SHES-RAB,
                                                                           P.vii
      and himself took up ordination, and became known by the name
      of DRUNG-CHEN THAMS-CAD MKHYEN-PA DGE BA'I BLO-GROS (or
DRUNG-CHEN
      KUN-DGA' RDO-RJE). He is said to have visited the Imperial Court
      in Peking. and to have invited BU-STON RIN-PO-CHE to the monastery
      of MTSHAL to perform the consecration ceremony (RAB-GNAS MDZAD-PA)
      of the BKa'-'GYUR at MTSHAL (see RGYAL-BA LNGA-PA'I RGYAL-RABS, fol.63a).
      The SNAR-THANG edition of the BKA'-'GYUR of 1742 A.D. is said to
      have been based on the MTSHAL-PA BKA'-'GYUR. The DEB THER DMAR-PO
      contlins a royal chronicle (RGYAL-RABS) of Tibet. The Fifth Dalai
      Lama made extenslve use of the chronicle in his RGYAL RABS (see fol.
      112b). From the DEB THER DMAR-PO, 'GOS LO TSA-BA GZHON-NU-DPAL
      borrowed the list of Mongol Empetors given in Book I of his "BLUE
      ANNAL". MTSHAL-PA KUN DGA' RDO-RJE in his turn based his
      account of the Mongol Emperors on the work of a certain DZAMBLA
      (Jambhala) TI-SHRI (Ti-shih) MGON [*]. 'GOS LO TSA-BA when giving a
      synchronized account of Tibeun kings of the VII-IXth centuries A.D.
      and Chinese Emperors in Book I of his chronicle, made use of
      information collected from Chinese Annals. He did not have how-
      ever, direct access to the original Chinese text, but made use of a
      Tibetan translation of excerpts from the T'ang-shu, entitled
      RGYA'I YIG-TSHANG, or "Chinese Annals." rendered into Tibetan by the
      BLA-MA RIN-CHEN GRAGS-PA. The story of Tibet from king SRONG-BTSAN
      SGAM-PO to DHAR-MA, the Apostate, is told by 'GOS LO-TSA-BA according
      to this RGYA'I YIG-TSHANG. It seems, however, that he did not have a
      direct access to this work also, and quoted from passages reproduced
      by 'TSHAL-PA KUN-DGA' RDO-RJE in his DEB THER DMAR PO ("Blue Annals",
      Book I. fol. 23b). This RGYA'I YIG TSHANG seems to be identical with
      the RGYA'I DEB-THER ZHU-THU [1] HAN-CHEN, translated by 'U-GYANG-JU, the
 *. This DZAMBHA LA (Jambhala) TU-HI (Ti-Shih) MGON must be identical with the
    DZAMBHA LA (Jambhala) TU-SRI (for Ti-Shih) MGON who came to Tibet at the
    head of an embassy to invite BU-STON RIN-PO-CHE to the Imperial Court in
    Peking in 1344 A.D. (Ape-year, SPRE-LO) by command of the Empeor Toyan
    Tanur (Tib. THO GON THE MUR GAN). The arrival of the embsssy is mentioned
    on fol. 24a of the Life of BU-STON by SGRA-TSHAD RIN-CHEN RNAM-RGYAL in
    vol. xxvii of the BU-STON BKA' 'BUM (LHA-SA edition)."
 1. SU TU HAN-CAN.
                                                                         P.viii
      Tibetan text of which was edited by GU-SHRI (Kuo shih) RIN-CHEN GRAGS,
      and printed at SHING-KHUN MKHAR (Liang-chou in Kan-su) [2].
         'GOS LO-TSA-BA freely used BU-STON RIN-PO CHE's well-known work on
      the HISTORY OF BUDDHISM, composed in 1322 A.D. (full title: BDE
      BAR GSHEGS-PA'I BSTAN-PA'I GSAL-BYED CHOS-KYI 'BYUNG-GNAS
GSUNG-RAB
      RIN-PO CHE'I MDZOD; the work is found in volume XXIV, YA, of the
      "Collection of Works" or GSUNG-'BUM of BU-STON, LHA-SA edition).
      This work is especially important for the history of Buddhist Conical
      Literature in Tibet. The late Dr. E. E. Obermiller translated into
      English the chapter of the CHOS-'BYUN on the Buddhist Canonical
      Literature, and the part on the propagation of the Buddhist Doctrine
      in India and Tibet. The remaining part of BU-STON's "HISTORY OF
      BUDDHISM" containing an extremely important Catalogue of the Tibetan
      Canonical Literature, has not been as yet translated [3]. Another
      historical work quoted by 'GOS LO TSA-BA is the CHOS-'BYUNG or "HISTORY
      OF BUDDHISM" by NEL-PA PAndITA GRAGS-PA SMON-LAM TSHUL-KHRIMS,
      known by the abbreviated title of NEL-PA'I CHOS 'BYUNG. This CHOS-
      'BYUNG is based on a somewhat different historical tradition, and its
      chronology merits a closer study. Tibetan chronology of the early
      period, i.e. the VII-IX centuries, presents considerable difficulties.
      The early Tibetan chronicles (ex. the Tun-huang chronicles preserved
      in the Bibliotheque Nationale in Paris), documents in Tibetan from
 2. Our main chronological source for the history of Tibet is the official his-
    tory of the T'ang dynasy, which exists in two redactions: the Chiu Tang-shu
    or "Old" History of the T'ang, compiled in the first half of the Xth century
    A.D., and the Hsin T'ang-shu, or "New" History of the T'ang, compiled during
    the XIth Century. The chapters dealing with Tibet (ch. 196A and 196B of the
    Chiu T'ang-shu, and chapters 216A and 216B of the Hsin T'ang-shu) have been
    translated into English by Bushell ("The Early History of Tibet from Chinese
    Sources." JRAS, 188O, pp.435-541). Chapters of the T'ang-shu relating to
    Tibet, as well as those of the T'ung-chien kang mu, have been translated
    into Russian by the Rev. Hyacinthus Bichurin in his "HISTORY OF TIBET AND
    KUKU-NOR" (St. Peters., 1833, vol.I, pp.124-233), and cover the period
    between 634 A.D. and 866 A.D.
 3. HISTORY OF BUDDHISM by BU-STON, translated from Tibetan by Dr. E.
    Obermiller, in the MATERIALIEN Z. KUNDE D. BUDDHISMS, Parts 18 & 19,
    Heidelbeg, 1931-2; there exists also a separate block-print edition of
    the CHOS-'BYUNG at the BKRA-SHIS LHUN-PO Monastery in 244 folios.
                                                                           P.ix
      Eastern Turkestan published by Professor F. W. Thomas. some of the
      early Tibetan inscriptions (for example that of Tabo, see G. Tucci,
      INDO-TIBETICA, III, 1. Rome, 1935, pp.195-204, and those
      collected by Dr. A.H. Francke in Western Tibet), and the LA-DWAGS
      RGYAL-RABS record the different dates in the Cycle of the Twelve
      Animals. After 1027 A.D. (ME-YOS, Fire-Hare year), with the
      introduction of the Sexagenary Cycle, dates began to be recorded with.
      the help of the new Cycle, adding the names of the elements. Some
      of the dates antedating the XIth century, and previously recorded
      with the help of the Cycle of the Twelve Animals, were recorded
      anew with the help of the new Cycle. The reconstruction of the
      first component (i.e. the element) is not aIways reliable and one has
      to bear this constantly in mind when operating with dates belonging
      to the period preceding the XIth century A.D. There exists consider-
      able confusion in the "BLUE ANNALS" and other Tibetan historical
      works regarding the two cardinal dates of Tibetan chronology of 
      the early period: the date of king SRONG-BTSAN SGAM-PO's birth in
      either 569 A.D., or 629 A.D., and the date of the persecution of
      the Buddhist Doctrine by king GLANG DAR-MA in either 841 A.D., or
      901 A.D. Both 569 A.D. and 629 A.D. are Earth-Female-Ox
      years (SA-MO-GLANG), and 841 A.D. and 901 A.D. are both lron-
      Female-Hen years (LCAGS-MO-BYA), and this may easily lead to a
      mistake. especially when the RAB-BYUNG or the Cycle of Sixty Years is
      not specifically mentioned. 'GOS LO-TSA-BA seems to have failed to
      notice the mistake of sixty years in his calculations. and in some
      passages of his work states that king SRONG-BTSAN SGAM-PO was born in
      569 A.D.. and again in others that the king was born in 629 A.D.,
      that is sixty years later. Dr. L. Petech in his "STUDY ON THE CHRO-
      NICLES OF LADAKH" (Calcutta, 1939, p.44 ff.) has noticed the error of
      sixty years in the calculations of 'GOS LO-TSA-BA relating to the
      early period of Tibetan history. In Book I of the "BLUE ANNALS"
      (fol. 25b) we read "the taking over of the empire by T'ang Kao tsu
      in the year Earth-Male-Tiger (SA-MO-LUG--618 A.D.) was in the
      fiftieth year of SRONG-BTSAN SGAM-PO; in the preceding year he had
      completed his forty-ninth year, and thus from the birth of SRONG-BTSAN
      till the Earth-Female-Sheep year (SA-MO-LUG--839 A.D.) 271 years
                                                                            P.x
      have eIapsed." (THANG KA'U-DZUNG-GIS SA-PHO STAG-LA RGYAL-KHAMS
BLANGS-
      PA DE, SRONG-BTSAN SGAM-PO'I LO-LNGA-BCU-PA-LA YIN-PAS, DE'I GONG
GI LO
      BZHI-BCU-RTSA-DGU-PO BSNAN-TE, SRONG-BTSAN 'KHRUNGS-NAS LO
NYIS-BRGYA DANG
      BDUN BCU RTSAG CIG SA-MO LUG YAN-LA SONG-NGO). In the above passage
'GOS
      LO-TSA-BA clearly states that in the year 618 A.D. king SRONG-BTSAN SGAM-
      PO was in hls fiftieth year. This would put his birth in 569 A.D.,
      and Dr. Petech (ibid., p.45) writes that "there cannot be any doubt
      that SRONG-BTSAN was born in 569 A.D." What was the source of
      'GOS LO TSA-BA's information? Fortunately we are in a position to answer
      this question. for 'GOS LO TSA-BA himself quotes it. He must have
      known BU-STON's statement that the king had died at the age of
      eighy-two (BU-STON CHOS 'BYUNG, GSUNG 'BUM, vol. XXIV, YA, fol.
      124b; HISTORY OF BUDDHISM. transl. by Obermiller. II. p. 185) [*].
      BU-STON does not state his source. but 'GOS LO TSA-BA quotes the
      Mjushr mla tantra in support of his chronology [+]. He, and
      perhaps some of his predecessors. understood the passage of the
      Mjusr mla tantra (ed. T. Ganapati Shastri. III. p. 622 )
      dealing with the kingdom of Nepal to refer to Tibet. The
      Tibetan text of the Tantra ('PHAGS PA 'JAM-DPAL GYI TSA-BA'I RGYUD,
      SNAR-THANG BKA'-'GYUR, RGYUD, vol. Xl, DA, fol.453a) gives LHA-LDAN
      instead of Nepla of the Sanskrit text, and translates Himdri by
      GANGS-CAN RI. 'GOS LO TSA-BA understood LHA-LDAN to refer to LHA-SA,
      capital of SRONG-BTSAN SGAM-PO, and GANGS CAN RI to mean
GANGS-CAN-YUL,
      the Land of Snows, i.e. Tibet. 'GOS LO TSA BA identified RGYAL-PO
      MI'I-LHA of the Tibetan text of the Tantra with SRONG-BTSAN SGAM-PO
      (MI'I-LHA corresponds to a Sanskrit Mnavadeva. The Sanskrit text
      has Mnavendra. See K.P. Jayaswal: "AN IMPERIAL HISTORY OF
 #. Similar statement by the SA-SKYA-PA authors, quoted by Tucci "The vali-
    lity of Tibetan histoncal tradition," INDIA ANTIQUA, 1947, p.311, 315.
 t. Bu-ston was familiar with the "prophecy" contained in the Majusr mla
    tantra, for he quotes it in his "HISTORY OF BUDDHISM", without connecting
    its specifically with SRONG-BTSAN. See Obermiller, II, p.119.
 4. The Tantra was translated by Kumrakalasha and the DGE-SLON SHAKYA
BLO-GROS
    by order of LHA-BTSUN-PA BYANG-CHUB 'OD at the monastery of THO LING in
    Guge.
 5. Originally RA-SA or RA-BA'I-SA, a "walled-up place", or "place with
    buildings.

      INDIA." Lahore. 1934. p.20 ff & 401, Sanskrit text). King MI'I-LHA
      was said to have ruled for eighty years, and 'GOS LO-TSA-BA says
      that this should be understood that he had lived "for eighty-two
      years, (because) luring this period GUNG-SRONG GUNG-BTRAN also ruled for
      a short time." Fron the Chinese Annals, quoted in the DEB-THER
      dMAR-PO. 'GOS LO-TSA-BA knew that king SRONG-BTSAN SGAM-PO was said
      to have died in 650 A.D. (LCAGS-PHO-KHYI, Iron-Male-Dog year).
      and by subtracting eighty-two years. he obtained the year 569 A.D.
      as the year of the king's birth ("BLUE ANNALS", Book I. fol.24a:
      "ln the Iron-Male-Dog year, LCAGS-PHO-KHYI--650 A.D., of his,
      KAO-TSU'S reign, SRONG-BTSAN SGAM-PO died"). This interpretation
      of the passage of the Mjusr mla tantra became famous throughout
      Tibet and Mongolia. and had wide repercussions. Following it,
      LHA-LDAN was adopted as the name of LHA-SA in official documents
      and literature, and this practice became widely spread during the time
      of the Third Dalai Lama BSOD-NAMS RGYA-MTSHO (1543-1588).
      Later Tibetan writers frequently designated king SRONG-BTSAN SGAM-PO
      by the name of MI'I-LHA. 'GOS LO-TSA-BA after declaring the year 569
      A.D. (SA-MO-GLANG, Earth-Female-Ox year) to be the year of King
      SRONG-BTSAN's birth, calculated other dates from the year 629 A.D.
      (also an Earth-Female-Ox year), without having noticed the interven-
      ing sixty years. Thus in Book II. fol.3b. he says: "From the year
      of the birth of the Religious King (dharma rja) SRONG-BTSAN SGAM-PO
      in the yeal Earth-Female-Ox (SA-MO-GLAN--629 A.D.) to the year
      Fire-Male-Ape (ME-PHO-SPRE'U--1476 A.D.) of the composition of
      this book, eight hundred and forty-eight years have elapsed" (GZHAN-
      YANG CHOS RGYAL SRONG-BTSAN SGAM-PO SA-MO GLANG-LA
'KHRUNGS-NAS YI-GE 'DI
      BGYIS-PA'I ME-PHO-SPRE'U YAN-CHAD-DU LO
BRGYAD-BRGYA-DANG-BZHI-BCU-RTSA-
      BRGYAD 'DAS-SO). We shall discuss the cause of this miscalculation later.
         Now there exists a number of Tibetan written sources which
      assert that king SRONG-BTSAN SGAM-PA died young. According to tbe
      Tibetan chronicles discovered at Tun-huang (W. Kan-su), king
      SRONG-BTSAN or KHRI SRONG-RTSAN died in the year 649 A. D.
      (BYA-LO, Hen year). The funeral rites were performed in 650 A.D.
      (KHYI-LO, Dog year). when a letter was sent to tbe Imperial Court of
                                                                          P.xii
      China, annoucing the passing of the Tibetan king. We know that
      the Princess Wen-ch'eng arrived in Tibet in the year 641 A.D.
      (LCAGS-GLANG. Iron-Ox year; See H.Bichurin: "lstoriya Tibeta i
      Khukhunor." St. Petersburg, 1833, vol. 1. p.132). It seems very
      unlikely that SRONG-BTSAN had asked for an Imperial Princess in his old
      age. According to one of the Tun-huang chronicles (No. 252 of the
      Paris Collection) the Princess spent six years in Tibet before being
      presented to the king, and lived for three years with the king hefore
      his death (641+6+3=650 A.D.; "The Imperial Princess MUN-CHANG
      ,Wen-ch~eng, escorted by MGAR-STONG-RTSAN-YUL ZHUNG, arrived in Tibet...
      The king KHRI-SRONG-BTSAN died. For three years he had lived with
      the Imperial Princess, KONG-JO < kung-chu." See J.Bacot "Le mariage de
      SRONG-BCAN SGAN-PO," p.11, note 2, and p.41, note 3, of offprint) [*].
      According to the RGYAL-RABS BON-GYI 'BYUNG NAS (ed. by Sarat Chandra
      Das, Calcutta, 1915, p. 47) "the king (SRONG-BTSAN was short-lived,
      and is said to have died at the age of thirty six." (RGYAL PO SKAL-TSHE
      THUNH-STE SUM-CU-SO-DRUG-LA 'DAS SKAD-DO). According to this chronicle
      the king must have been born in 615 A.D. (SHING-MO-PHAG, Wood-Female-
      Hog year), subtracting, thirty-six years from 650 A.D., the year of the
      king's death [+].
         It seems the BU-STON made use of some ancient Tibetan chronieles,
      the chronology of which corresponded to that of the Tun huanng, chro-
      nicles and the RGYAL-RABS BON-GYI 'BYUNG-GNAS, but did not notice that
      this chronology contradlcted his statement that king SRONG-bTSAN had
      lived for eighty-two years. Thus he says: "he (SRONG BTSAN) was born
      in the year Fire-Ox (ME-GLANG) and received the name of KHRI-LDE SRONG-
      BTSAN [6]. The image of Amitbha on his head was encircled by a wreath
      of poppies. When thirteen years of age he ascended the throne and
      brought under his sway all the petty chieftains of the borderland who
 *. J. Bacot, F.W. Thomas, Ch. Toussaint: "Documents de Touen-houang, relatifs
     l'histoire du Tibet." Paris, 1940-46, pp.13, 29.  My grateful thanks are
    due to Madame T.A. Minorsky for having sent me a typescript copy of the
    Introduction to this important volume.
 +. The RGYAL-RABS BON-GYI 'BYUNG-GNAS belongs to a leter period, but is based
    on an ancient BON-PO tradition.
 6. Also PADMA DKAR-PO'I CHOS-'BYUNG, fol. 97b (of the Bhutanese edition).
                                                                         P.xiii
      offered him tribute and read out messages (of submission)... (BU-STOn
      CHOS-'BYUNG, GSUNG-BUM, vol. XXIVI, YA, fol.124a: BTSUN MO TSHE-
      SPONG-BZA' 'BRI BZA' THOD-DKAR-GYI SRAS MTSHAN DANG LDAN-PA
DBU-LA A-MI-
      TA'AA-BHA BZUGS-PA ZHIG ME MO-GLANG-LA BLTAMS-TE
KHRI-LDE-SRONG-BTSAN-DU
      BTAGS-TE DBU'I 'OD-DPAG-MED DAR-LEB-RGAN-GYIS DKRIS TE
LO-BCU-GSUM-PA-
      LA, YAB-'DAS-NAS, RGYAL-SAR BTON-TE MTHA'I RGYAL PHRAN THAMS-CAD
DBAng-
      DU 'DUS TE SKYES 'BUL 'PHRIN-YIG KLOG-GO. See "HISTORY OF BUDDHISM",
      trans. by Obermiller, II, p.183). This Fire-Female-Ox year (ME-MO-
      GLANG) corresponds to the year 617 A.D., as was correctly calculated by
      I.J. Schmidt in his translation of Sayang Secen's chronicle ("Geschichte
      der Ost-Mongolen," St. Petersburg, 1829, pp. 28-29). The year 629
      A.D. (SA-GLANG, Earth-Ox) was the year of the king's accession at the
      age of thirteen, according to the Tibetan way of reckoning years.
      PADMA DKAR-PO (CHOS-'BYUNG, fol.97b), and Sayang Secen (ibid, pp.28-29)
      follow BU-STON, and state that the king ascended the throne at the age
      of thirteen. SRONG-BTSAN SGAM-PO must have been thirty-three in 650
      A.D., the year of his death. BU-STON's statement that the king lived 
      for eighty-two years is difficult to explain [*], and later authors (for
      ex. Sayang Secen, ibid. p.36-37), who followed BU-STON, declared that
      the king had died in the year Earth-Male-Dog (SA-PHO-STAG--698 A.D.)
      the eighty-second year according to the Tibetan way of reckoning
      years.
         'GOS LO-TSA-BA having advanced all dates, prior to 978 A.D., by
      sixty years, declared the year 629 A.D. (SA-GLANG, Earth-Ox) to be the
      year of the king's birth. Tibetan historical tradition accepted the
      chronology established by 'Gos lo-ts-ba, and overlooked the oIder
      tradition, represented by some of the ancient Tibetan chronicals.
      and traces of which can be detected in BU-STON's narrative.
         The second crucial date of the Tibetan chronology is the date ot
      the persecution of the Buddhist Docuine by king GLANG DAR-MA. In
      BU-STON's "HISTORY OF BUDDHISM" (translated by Obermiller. II, p.197)
      it is said that the king RAL-PA-CAN was assassinated in the year Iron-
      Female-Hen (LCAGS-MO-BYA--841 A.D.), and the BTSAN-PO GlANG DAR-MA
 *. Very likely it was based on the "prophecy" contained in the Mjusr
    mla tantra.
                                                                          P.xiv
      U-DUM-BTSAN ascended the throne. GLAN DAR-MA must have been a
      minor at the time of his accession, for it is said in the same "History"
      (ibid. p. 198) that "when the king grew up (NAR-SON-PA), a devil took
      possession of his mind, and he ordered that all monks were to renouncc
      religious life." This passage seems to imply that some time must have
      passed after the accession of GLANG DAR-MA in 841 A.D., and that the
      persecution of the Buddhist Doctrine must have taken place some years
      later. According to the "BLUE ANNALS", (Book I. fol. 25a) king
      RAL-PA-CAN died in the year Fire-Male-Dragon (ME-PHO-'BRUG--836
      A.D.), and his younger brother THA-MU (< TA-MO < DAR-MA. here instead
      of using thc Tibetan form of the king's name, 'GOS LO-TSA-BA uses the
      Chinese transcription of the name obtained by him from the DEB-THER
      DMAR-PO) was installed on the Tibetan throne. We are told that unrest
      took placc in the kingdom of Tibet soon after the king's accession in
      about 839 A.D. (SA-MO-LUG, Earth-Female-Sheep year), which was the
      fourth year since the accession of GLANG DAR-MA. It seems the king
      was deposed in 839 A.D. and again reinstated in the following year
      (LCAGS-PHO SPRE'U. Iron-Male-Ape--84O A.D.). 'GOS LO TSA-BA adds
      that in 839 A.D. the T'ang dynasty had lasted for 222 years (see
      Book I, fol. 25a). In the year Iron-Female-Hen (LCAGS-MO-BYA--841
      A.D.) the persecution of the Doctrine took place. 'GOS LO-TSA BA aIso
      quotes the NEL-PA'I CHOS-'BYUNG which states that the Doctrine disappear-
      ed in 839 A.D. (SA-MO-LUG, Earth-Female-Sheep). but discards it.
      Thc period which followed the year of the persecution of the Doctrine
      is one of the darkest in the whole history of Tibet. We do not know
      how many years had elapsed between the persecution of the Buddhist
      Doctrine by GLANG DAR-MA and the subsequent propagation of the
      Doctrine. Tibetan sources disagree on this subject. 'GOS LO-TSA-BA
      based his account on BU-STON's "HISTORY OF BUDDBISM." (1322 A.D.).
      and on a statement by 'BROM-STON (1004-1064 A.D.). According to
      BU-STON (BU-STON CHOS-'BYUNG, GSUNG-'BUM, vol. XXIVI, YA, fol.152a;
      trans. by Obermiller, II, P.211): seventy years after the Doctrine
      hal ceased to exist in DBUS and GTSANG, it was again introduced there
      by the Ten Men of these provinces" (In Book I, fol.27b, 'GOS LO TSA-
      BA misquoting BU-STON, states that seventy three years had elapsed,
      instead of seventy, as given by BU-STON). This estimate of the length
                                                                           P.xv
      of the period between the persecution and the subsequent propagation
      of the Doctrine, was based on a statement alIeged to have been made
      by an old woman. whose words are quoted by BU-STON. 'BROM-STON
      in his statement had said that "in the seventy-eighth year, which was
      an Earth-Male-Tiger year (SA-PHO-STAG--978 A.D.), (the Doctrine)
      reappeared." 'GOS LO-TSA-BA (Book I, fol. 27b) adds that "Atsha
      came to Tibet in the year Water-Male-Horse (CHU-PHO-RU--1042 A.D.),
      which was the sixty-fifth year after the Earth-Male-Tiger year
      (SA-PHO-STAG--978 A.D.)." Accepting this statement by 'BROM-STON, 
      'GOS LO-TSA-BA adds aIso that SUM-PA YE-SHES BLO-GROS, one of the "Ten
      Men of DBUS and GTSANG" (BU-STON. trans. by Obermiller. II, p.202 and
      210) "was still living" (in 1042 A.D.), for in a letter addressed to
      the kalyNa-mitras of DBUS and GTSANG, inviting them to come to meet
      Atsha, 'BROM-STON had mentioned the great bhadanta (BTSUN-CHEN)
      YE-SHES BLO-GROS. The discrepancy of sixty years between the date of
      the Chinese Annals and the Tibetan chronicles is difficult to explain.
      'BROM-STON stood nearest to) the events, and the mistake of sixty years
      might be due to him, unless he himself had derived his information
      from an earlier source, unknown to us. It seems clear that for 
      'BROM-STON the persecution of the Doctrine must have taken place in 
      901 A.D. Having accepted 'BROM-STON's statement, 'GOS LO-TSA-BA
      calculated all dates from 9O1 A.D. (LCAGS-MO-BYA, Iron-Female-Hen
      year). Thus he states (Book II, fol. 5a) that the year 977 A.D. was
      the 77th year since the year Iron-Hen (LCAGS-BYA--901 A.D.). when
      the Doctrine disappeared. Similarly the Fire-MaIe-Dragon year
      (ME-PHO-'BRUG) when king RAL-PA-CAN died, became the year 896 A.D.,
      instead of 836 A.D., as established by him in Book I of the "BLUE
      ANNALS", and the famous LHA-SA pillar is said to have been erected
      in 882 A.D.. instead of 822 A. D. (CHU-PHO-STAG. Water-Male-
      Tiger), and so on. The year of king SRONG-BTSAN SGAM-PO's birth
      instead of 569 A.D., based on the interpretation of the "prophecy"
      contained in the Mjusr mla tantra, became 629 A.D. Are we
      then to reject his chronology? No. because many dates he had
      calculated from the year 1476 A.D. (ME-SPRE, Fire-Ape), during
      which he wrote his chronicle. Thus he establishes the year of Atsha's
      coming to Tibet by calculating it backwards from the year 1476 A.D.
                                                                          P.xvi
      (Book V, fol. 20a), stating that the Fire-Ape year (ME SPRE--1476 A.D.)
      was the 435th year after the coming of Atsha to Tibet (1476-435 =
      1041/2 A.D.). We have seen that according to 'GOS LO TSA-BA this
      1042 A.D. (CHU-PHO-RTA, Water-Male-Horse year) was the 65th year
      after the Earth-Male-Tiger year (SA-PHO-STAG--978 A.D.) given by
      'BROM-STON, and accepted by 'GOS LO TSA-BA as the year ot the
      reappearance of the Buddhist Doctrine in Tibet. This 978 A.D. is also
      linked to the year 1041 A.D. It seems clear that for 'GOS LO-TSA-BA
      the year 978 A.D. was a well-established date, made plausible
      by the fact that some of the monks, who took part in the Buddhist
      renaissance, and some of their disciples were still living at the time
      of Atsha's arrival in Tibet (Book II, fol. 5a: JO BO BOD-DU PHEBS-DUS
      MI-DRUG-PO'I SLOB-MA KHU RNGOG-LA-SOGS MANG-DU BZHUGS-SO--"At the
time
      of the Master's (Atsha) arrival in Tibet, many disciples of the
      "Six Men" including KHU, RTOG and others, were still living").
      How was it possible for 'GOS LO-TSA-BA not to notice that his chronology
      was short of sixty years? In the First Book of his chronicle, he
      follows the chronology of the Chinese Annals, borrowed by him from
      the DEB THER DMAR-PO of KUN-DGA' RDO RJE, but later dates are calcu-
      lated from 901 A.D., in common with other Tibetan authors, and
      linked to the year 1476 A.D. of his own time. There is no unanimlty
      anong Tibetan authors as to the Iengtb of the period which elapsed
      between the persecution of the Buddhist Doctrine by king GLANG DAR-MA
      and the subsequent propagation of the Doctrine. BU-STON (trans. by
      Obermiller, II, p. 211) says that "some (authors) say that 108
      years had elapsed," and the same figure is given by NEL-PA PAndITA
      in his CHOS-'BYUNG, quoted by 'GOS LO TSA-BA. If we were to
      accept that the Buddhist Renaissance in Tibet took place in 978 A.D.,
      we would have to admit that some 137 years had eIapsed since the
      persecution of the Doctrine in 841 A.D. (the VAIdURYA DKAR-PO of
      SDE-SRID SANGS-RGYAS RGYA-MSTHO gives 973 A.D as the date of the
      later propagation of the Doctrine in Tibet, BOD-DU BSTAN-PA PHYI-DAR
      THOG-MA. See A. Csoma de Koros: "GRAMMAR OF THE TIBETAN LANGUAGE",
      Calcutta, 1834, p. 184). Tibetan chronicles have little to say
      about this dark period, and usally resume their story with the
      arrival of Buddhist monks in Central Tibet. We know that the
                                                                         P.xvii
      eclipse of the Buddhist Doctrine in Central Tibet was by no means
      total, and that some Buddhist Monks must have remained in the
      country after the persecution of 841 A.D. The reappearance of the
      Doctrine can be best described as a Renaissance. 'GOS LO-TSA-BA himself
      admits that the Doctrine must have continued to exist in MNGA'-RIS
      (Western Tibet), before its Renaissance in Central Tibet (Book lI, fol.
      3b). The information on the period is exceedingly scant. All we are
      told is that three hermits by the names of RAB-GSAL of GTSANG,
      GYO DGE-'BYUNG of PHO-THONG and SMAR SHAKYAMUNI of STOD-LUN had
fled
      from DBUS to the country of HOR (the Uighur kingdom) via Western Tibet
      or MNGA'-RIS at the time of the persecution of the Doctrine by king
      GLANG DAR-MA. The three men must have followed the ancient trade
      route across the Northern Upland or BYANG THANG to Khotan, from
      where they continued their journey east-wards to the country of the
      Uighurs. From there they proceeded to AMDO. and met the future
      DGE-BA RAB GSAL, who later became known as DGONGS PA RAB GSAL.
      'GOS LO-TSA-BA in Book II. fol. 1a of his "BLUE ANNALS" gives a
      brief account of the life of DGE-BA GSAL (also called MU-ZU DGE-BA
      GSAL) according to the writings of DBON BI-CI. According to this
      version DGE-BA GSAL was born in 892 A.D. (CHU-PHO-BYI, Water-Male-
      Mouse) in TSONG-KHA BDE-KHAMS (North AMDO; according to a local
      tradition his native village was JYA-ZHUR, situated on the northern
      bank of the RMA-CHU, Huang-ho, north of Hsun-hua). He was ordained
      by GTSANG RAB GSAL, one of the three fugitive hermits, also called the
      "Three Learned Men of Tibet" (BOD-KYI MKHAS-PA MI GSUM). If we
      assume that DGE-BA GSAL received ordination at the age of eighteen,
      the ordination ceremony must have taken place about 910 A.D., and,
      if so, the hermits must have arrived in AMDO prior to that. We are
      not told how many years were spent by them in HOR or AMDO, but
      it seems clear that the three could not have started in 841 A.D., and
      that their journey belongs to a later date, perhaps the last quarter of
      the IXth century. After his ordination, DGE-BA GSAL proceeded to
      CANG-IN RTSE (Chang-yi chiung. i.e. Kan-chou in Kan-su) in the
      MI-NYAG (Hsi-hsia Tanguts) country, and studied there the Vinaya
      with SENG GE GRAGS of GO RONG. After that he had intended to go to
      DBUS (Central Tibet). but was prevented by famine. This last state-
                                                                        P.xviii
      ment is interesting, for it shows that in spite of the persecution.
      people were still going to DBUS to pursue their studies. Then for
      twelve years he studied the Abhi dharma with KWA-'ONG MCHOG-GRAGS-PA.
      In his forty-ninth year, DGE-BA GSAL came to Mount DAN-TIG (on the
      bank of the RMA-CHU or Huang-ho, north of Hsun-hua), and stayed
      there for thirty-five years. He must have come to DAN-TIG in 940 A-D.
      and stayed there till his death in 975 A.D. (SHING-PHAG. Wood-Hog
      year). which, according to 'GOS LO-TSA-BA, has been the seventy-
      fifth year since the year Iron-Hen (LCAGS-BYA--901 A.D.) of the
      suppression of the Doctrine (Book II, fol.3a: SHING-PHAG-'DI BSTAN-PA
      SNUBS PA'I LCAGS-BYA-NAS BDUN-BCU-RTSA-LNGA-PA YIN). 'GOS LO-TSA-BA
adds
      (Book II, fol.3a) that the "Six Men from DBUS and GTSANG" had met
      BLA-CHEN-PO or DGE-BA GSAL. and that their ordination ceremony was
      presided over by GRUM YE-SHES RGYAL-MTSHAN, a disciple of BLA CHEN-PO
      (See BU-STON, trans. by Obermiller, II, p.211). About 978 A.D.
      the "Six Men from DBUS and GTSANG" inaugurated the revival of
      Buddhism in Central Tibet. We are thus led to conjecture that the
      period which elapsed between the persecution of the Doctrine and
      the revivalist movement of 978 A.D., was longer by about sixty
      years, and this "loss" of sixty years caused all dates prior to 978
      A.D. to be advanced by sixty years. From 978 A.D. onwards dates are
      linked with the years 1042 A.D. [7] and 1476 A.D., and much of the
      chronology is synchronized with outside events. Differences of
      opinion with regard to the Iength of the period between the persecution
      of the Doctrine and the Buddhist revivalist movement, and the fact
      that 841 A.D. and 901 A.D. were both Iron-Hen years (LCAGS-BYA)
      must have led to the loss of sixty years in the calculations of
      Tibetan historians.
         The list of Tibetan kings of the early period (VII-IX centuries A.D.
      given by 'GOS LO TSA-BA is substantially the same as the one found in
      the T'ang Annals. 'GOS LO-TSA-BA borrowed the list from KUN-DGA' RDO-RJE's
      DEB THER DMAR-PO, based on the RGYA'I YIG-TSHAN. The namd
 7. Atsha was a contemporaty of king Nayapla of the Pla dynasty (c.1040
    A.D.) See Ray: "DYNASTIC HISTORY OF NORTHERN INDIA"  Calcutta, 1931,
    vol. I, p.327 ff.
                                                                          P.xix
      of the Tibetan kings in the "BLUE ANNALS" correspond to those
      given in the Tibetan chronicles from Tun-huang (IXth century; see
      J. Hackin: "FORMULAIRE SANSCRIT-TIBETAIN", Paris, 1924, p.71. Bacot,
      Thomas, Toussaint: "DOCUMENTS DE TOUEN-HOUANG", p.10, 30ff, 88ff.)
         T'ang Annals.          "BLUE ANNALS".         Tun-huang chronicles.
      1. Ch'i-tsung-lung-tsan.  (KHRI-SRONG-BTSAN,     KHRI-SRONG-RTSAN
                                SRONG-BTSAN SGAM-PO.     649 A.D.
          d. 650 A.D.            569/629-650 A.D.    
      2. name not given         MAN-SRONG-MANG BTSAN   KHRI MANG-SLON MANG-
          650-679 A.D.           650-679 A.D.          RTSAN (650-676 A.D.)
      3. Ch'i-nu-si-lung        'DU-SRONG MANG-PO-RJE  KHRI 'DUS-SRONG
         (<KHRI-'DU-SRONG)       679-705 A.D.           676-704
          679-703 A.D.             
      4. Ch'i-li-so-tsan [8]    KHRI LDE-GTSUG-BRTAN   KHRI LDE GTSUG-BRTSAN
          704-754 A.D.           705-755 A.D.           704-754 A. D.
      5. Ch'i-li-su-lung-lieh-  KHRI-SRONG-LDE-BTSAN.  KHRI-SRONG-LDE-BRTSAN.
         tsan. 755-797 A.D.      755-780 A.D.           755-6 A.D.
      6.                        MU-NE BTSAN-PO         MU-NE RTSAN-PO
                                 780-797 A.D.
      7. Tsu-chih tsien         JU-TSE BTSAN-PO
          797-804 A.D.           797-804 A.D.
      &. name not given         KHRI-LDE-SRONG-BTSAN   KHRI-LDE-SRONG-BRTSAN--
          804-816 A.D.           804-814 A.D.           LDE SRONG-BRTSAN
      9. K'a-li-k'a tsu         KHA-LI-KHA-CHU         KHRI-GTSUG-LDE-BRTSAN
         (modern:               (< KHRI TSUG (LDE-BTSAN).
         K'o-li-k~o-tsu)         Ral-pa-can.
         817-839 A.D.            814-83b A.D.
     10. Ta-mo                  THA-MU <DAR-MA
          839-842 A. D.          GLAN <DAR-MA DBU-     DBU-DUM-BRTSAN--
                                 DUM-BTSAN              'U-'I DUM-BRTAN
                                 836-841 A.D.
         As stated above 'GOS LO-TSA-BA's list appears to be a faithful
      reproduction of the list given in the T'ang Annals, with only
 8.< KHRI-LDE GTSUG-BSTAN.

      minor differences. The name of MANG-SRONG MANG-BTSAN is not given
      in the T'ang Annals. but the years of the king's reign given
      in the "BLUE ANNALS" correspond to those of dle Chinese Annals.
      According to the "BLUE ANNALS" king KHRI-SRONG-LDE-BTSAN died in
      780 A.D., but the T'ang Annals give the year 797 A. D. 'GOS LO TSA-BA's
      list mentions king MU-NE BTSAN-PO, whose name is not given in the
      list of Tibetan kings found in the T'ang Annals, But is usually
      mentioned in Tibetan chroniclcs. According to the "BLUE ANNALS"
      king MU-NE BTSAN-PO ruled from 780 to 797 A.D. This seems to be
      wrong, for most of the Tibetan chronicles state that the king was
      poisoned by his mother after a brief reign of one year and several
      months (one year and seven months according to BU-STON; See "HISTORY
      OF BUDDHISM" trans. by Obermiller, II, p.196) [*]. The RGYAL-RABS
      BON-GYI 'BYUNG-GNAS (ed. Sarat Chandra Das, Calcutta, 1915. p.28)
      says that MU-NE BTSAN-PO had ruled for three years, after which he
      was murdered (MU-NE BTSAN-PO RGYAL-SAR BSTON-PA LO GSUM-NAS
'DAS-STE
      ZHANG-DRUG-GIS BSAD-DO). According to this chronicle the royal power
      passed into the hands of the descendants of MU-THUG BTSAN-PO, younger
      brother of MU-NE BTSAN-PO. According to BU-STON (ibid, II, p.196)
      MU-NE BTSAN-PO was succeeded by his younger brother KHRI-LDE-BTSAN-PO,
      also called SAD-NA-LEGS [+]. Dr. L. Petech (ibid. p.74ff) thinks that
      MU-TSE BTSAN-PO of the "BLUE ANNALS," a transcription of Tsu-chih-tsien
      of the Tang Annals, stands for MU-NE BTSAN-PO, who thus must have ruled
      between 797 and 804 A.D. We are as yet unable to settle the question,
      and shall have to await a thorough investigation of the Tibetan
      chronicles.
         In identifying texts from the BKA' ,GYUR and BSTAN-'GYUR mentioned
      by 'GOS LO-TSA BA in his chronicle. I have availed myself of the
      Catalogues (DKAR-CHAG) compiled by BU-STON RIN-CHEN GRUB (vols.
      XXIV, YA and XXVI, La, his "Collection of Works" or GSUNG 'BUM),
 *. Also the Chin T'ang-shu, Ch. 196, fol.12b: "The Tsan p'u (<BTSAN-PO) who
    died in the 4th month of the 13th year of Chen-yan (797 A.D.) was
    succeeded by his eldest son, who died one year after, when the second son
    succeeded to the throne."
 +. Also chronicle N.249. "Documents de Touen-houang," p.82, 89.
                                                                          P.xxi
      the BSTAN-'GYUR DKAR-CHAG by SGRA-TSHAD-PA (vol. XXVIII, SA, of the
      BU STON GSUNG 'BUM), and the Catalogue of the SDE-DGE edition of thr
      BKa'-'GYUR and BSTAN-'GYUR published by the Tohoku Imperial University
      (Sendai, 1934). Many Tibetan texts are usually quoted under their
      abbreviated or conventional titles, their identification was greatly
      facilitated by the Catalogues (DKAR-CHAG) compiled by BU-STON.
         In reckoning the years of the Tibetan Sexagenary Cyclc, I made
      use of the Table of Cyclic years appended to Professor Pozdneev's
      "Erdeni-yin erike," St. Petersburg, 1883, which seems to have
      escaped the attention. of scholars in Europe and the U. S. A.,
      Professor Pelliot's "Le Cyclc sexagnaire dans la chronologie tibetaine"
      (JOURNAL ASIATIQUE, May-June, 1913. pp. 633-667), and Baron A
      von Stael-Holstein's "On the Sexagentry Cycle of the Tibetans"
      ("MONUMENTA SERICA." Peiping. vol. 1, fasc. 2, 1935).
         It has been a source of much satisfaction to me that I was able to
      discuss the entir translation with the Rev. DGE-'DUN CHOS-'PHEL, the
      well-known Tibetan scholar, and I gratefully acknowledge here his
      very helpful guidance.
         I owe to my friend Professor Suniti Kumar Chatterji, D. Lit.
      (London), F.R.A.S.B., a debt of gratitude for his consant interest
      in my work, and his kind help in the reconstruction of Sanskrit
      proper names.
         To my friend BLA-MA BLO-BZANG MI 'GYUR RDO RJE, Tibetan
      Instructor in the University of Calcutta, I offer my sincere thanks
      for the help he has kindly given me in tracing several quotations in
      the Tibetan BKA'-'GYUR and BSTAN-'GYUR.
          1946.                                     GEORGE N. ROERICH
                                                       Naggar, Kulu
                                                        Himlayas.
      
                                 THE BLUE ANNALS
                                                                            P.1
                                     BOOK I
         THE BEGINNING OF THE STORY OF THE DOCTRINE.---THE ROYAL
         CHRONlCLE.--THE PERIOD OF THE EARLY SPREAD OF THE DOCTRlNE.
         Namo Buddhya
         yo naiko napyanekah svaparahitamahasampadadharabhto
         naivabh~vo na bhavah khamiva samaraso durvihhavyasvabhavah I (la).
         nirlepam nirvikaram sivamasamasamam vya~inam nisprapancam
         vande pratyatmavedam tamahamanupamam dharmakayam
         Jlnanam II
         lokatltamacintyam sukrtasataphala~atmano yo vibhtim
         parsanmldhye vicitra.n pr~th3y~ti m~hatl.n dhlmaram
         pr-tihetoh I (2a).
         Buddhanam sarvalokaprasrtamaviratodarasa~!dharmaghosam
         vande Sambhogakay~m tamahamiha mahdharmarajyapratis-
         tham I
         sattv~n:~m pakahetoh kvacidan31a ivabhati yo dlpyamanah
         sambodhau dharmacakre kvacidapi ca punardrsyate yah .
         prasantah I (2b).
         naikakrapravrtt~m tribh~vabh;-yaharan,l Visvarupainlpayair,
         vande NirM:~n~kayam dasadiganugataln tanmahartham
         Munlnam
         trailokyacramuk[anl gaganasamagatam sarvabhavasvabhvam
         suddham santam viviktam paramasivamayam yo~inameva
         gamyam I (3a)-
         durbodham durvicar31n svaparahitatamam vy~inam nirnimittam -
         vande kayam Jinanam sukham~samasamam nirvikalpaikamurtimll
         I The Sanskrlt text of the Trikayastava after the Amdo etlition of the
         Deb-ther snor~-pO ~bas first published by Baron A. von Stael-Holstein in his
         ~rticle "~emerkungen zum Tnkayastava,' in thc Bulletin de l'Academie Imp~riale
         des ScrenceS de St. Petersbourg, M~   911), pp. 837-45. ne Tibetan trans-
         at~on of the p~,em is found in the bsTan-'gyur (bsTod-tshogs~ No. 1123 of the
         oe-sge edition!. Profess~r Syh~ain Levi reconstructed the Sanskrit text of the
         T~kiyastava in an article which appeared in the Revue dc l'histoite dts Reli-
         glons, Paris, 1896, vol. XXXIV, pp. 17-zl. ~e above ~lokas are ~und in the
         Sekkodesanka of Nadapada (Naro-pa), ed. by Mario E. Grelli, Gaekwad's
         Orient~i Se;-ie~, vol. XC (1941), p.57~

         'rHE BLUE ANNJ~U
         ,~Homage to the Buddha !
         Which is neidla one, nor many, thc ~oundation t~f grea~ and
         e~cdlent bcnefit to itxlf and others,
         which is neither non-existent, nor existent, equal to Heaven.
         o~ equal flavour. o~ unconceivablc nature.
         stainless. immutable. peace~ul. matchless, allpervading,
         unmani~est~d.
         l salute that. which is to be intuited. the incomparable
         Spiritual Body (Dharma-kaya) of the Jinas !        .
         Which is transcendental, inconceivable, consisting of a
         hundred well-achieved results, magni ficent,
         Which causes the source o~ joy of Wi5e men to spread in
         the midst of a resp~endent assembly,
         mani~ested in all t~e Worlds o~ the Buddhas, eternal, lofty,
         the Voice of the Good Law,            .
         I s~lutc ~his Body o~ Glt)ry (Sambhoga-kya), dweliing in
         the great Realm of the Doctrin~ !
         Which to some shines like the lustre of ~ire in orJer to
         liberate all living beings,
         which, screne, manifested to some thc Wheel of the
         inc o~ Supreme Enlightenment,
         which, having destroyed the pcrils of thc Three Worlds,
         manifested itself by various means, and in vanous torms,
         I sdlite this Mani~sted Bt~dy (Nirmt!a-kaya) of Sa~nts of
         grClt purpose.pervading the Ten Directions !
         Emancipated from the laws of the Three World~, equ~l to
         Heaven. containing all existences,
         pure. screne, profound, which Is understood by yognis,
         endowed with the highest serenity,
         difficult oE perception, hard to be investigated, of the
         highest ~enefit to one's self and others,
         aII~ vading. causeless.
         I salutc the Body o~ the linas, blissful, matchless, undiff~-
         rentiated. ot one form ! "~
         2 A tr~nslation into Tibctan of thc slok~s is giv~n by Bu-ston Rin-lx--chc in
         THE ~UE ANN~tLS     3
         Having thus paid homag~ to the four manifestations (of
         the Buddha) in Sanskrit and Tibetan. I shall at first reIate the
         story of our Teacher. To quote from the Vinaya ~sNar-th~i
         bKa.- ,gyur, ,DIa-ba, vol. III (G), fol. 41ob): '~When de
         Teacher was residing at Kapilavastu, the Sh~kyas held a
         council: -If one were to ask us the following questions:
         ~-Whence originated tbe Shakyas ? Wh~ was the firs~ (Shakya)?
         To what ancient race they b~longed~" How are we tQ answet
         th~m?~ They said: ~We shall put these questions to the
         Teach~r, ,' and made th~ir requc~t to the Teacher. Then
         the T~acher, thinking t1lat, if he ~ to relate th~ stoty of the
         Shilcya race, the hel~tics might sa~ that ~is ~as self-praix,
         r~solved to let Maudgalyayana tell t~e story (of the race), and
         told him: -O Mautgalyyana! My back is aching, I shall
         rake a brief rest I You should rciate the anci~nt story of the
         Shakya racc." (Maudgalyayana) xccpted (the Teacher,s wotds)
         by remaining silent.Then (the Teaher), having fo~ded his ~e, (3b).
         and using it as a pillow, Iay down, Maudgalyayana thcn
         cnterct a trancc in ~vhich he was made to se~ the ancient
         story of thc Shakya race. On arising from the tfance, and
         sitting on a mat, he thus addressed the Shakyas ~At the time
         of thc destructlon of this World, most of the living beings
         werc reborn as gods o~ Light (abhasvara, ,od-gsal), etc.". He
         then related to the Shkyas the story of the first creation of the
         Cosmic Period, up ro the time of the appearance of the first
         king.~During the time of king Mahasamn~ata (MaNG-pos bkur-
         ba), men became known as animated beings (sattva, sems-can).
         The king's son was Roca ('Od-mdzes). During his time, men
         became known as.~come here,'(agaccha. tshur-sog, Mhvtpt.
         ed. Sakaki, No. 6648). During the time of his son Kalyna
         (dGe-ba), men became known as the -spotted ones" (Prsata,
         rM~ba can) During the time of his son Vara-kalyana (dGe-
         mchog), men became known as '~cloud-necks" (meghagriva,
         Sprin-mgrin) During the time of his son Uposadha (gSt~
         hi5 dBan-md~ j rnam-bsad (Bu-ston g~un-'b~lm vol. III ~a) f~ 6a). It agtees
         ~v-th that given by 'Gos lo-ts~-ba
         4              THE BLUE ANNALS
         sbyon- phags), men became known as ,~palm-legs"(TalajaNGgha,
         Ta~ 'i rk~i). Once a tumour appeared on his head, and from
         It was born Mandhtr (~aa-len-nu). In his time men became
         known as Mnavas tyid-las skyes, -mind-born"). During the
         reignS o~ the six kin~s human life lasted for 100000000000-
         0000000000000000000 years. Frc.m a tumour on Mndhatr's
         right thigh the cakravartin Cru (mDzes-pa) was born. From
         umour on the left thigh of the 6tter, the cakravartin
         ~,pacru (~e-mdzes) was born. From ~ tumour on the right
         foot of Upacru, the cakravartin Crunlant (mDzes-ldan)was
         born. From a tumour on his left fcot Upacarumant was born.
         The first great cakravarti-raja ruled over the four gr~at conti-
         nents, the second ruled over three continents, the thirdover
         ~wo, and the fourth over one. Between Up~carum~nt,s son
         Bhadra (bZaNG-po) and Samantaprabha (Kun-nas,od-zer)some
         thirty names of kings are mentioned. In thc lincage of Saman-
         taprabha,s son there wete a hundred kings ruling in the
         country of Potala (Gru-,dzin). The last king vvas named
         ~atrujit (dGra-,dul~.~ In the lineage of king ~atrujit there were
         54,000 kings ruling in the country of Ayodhy (dMag~is mi-
         tshltgs pa~. The last king was named Vijaya (rGya~-ba-las
         rgyal-b~). In the lineage of this king thcre wcre 63,000 kings
         ruling in the kingdom of Varnasl. The last was namcd king
         Dusyanta (bZod dka,~. In his lineage chere were 84,000 kings
         in Kapi6vastu.The Iast king was named Brahmadatta (TshaNGs (4~).
         byin). In his lineage ~here were 3Z,000 kings ruling at Hasti
         napurQ. The laSt WaS Ngada~z~ (gLaNG pas byin). In his lineage
         there werc 5000 kings at T3ksasl1. Thc last king was Roma
         putrin (Bal-bu-can).~ In his linea~e thcre wcre 32,000 kings in
         the cicy of Uras (BraNG-gis nal). The last king was Nagnajit
         (Tsuan po-che,dul~. In his lineage thcre wcre 3z,ooo kings
         in the city of Ajita. Thc last king was Kausika (brGya byin~.
         In his lineage th~re were 32,000 kings in the city of Kanya
         3 Or Arindama.
         4 Dr. S. K. C:h3t~r~ ~sts R~3B~nt~in ~vith Bib as a late Indo Ary~
         eqllivalent of Rom3n.
         THE BLUE ANNALS     5
         knbja. The last king was |ayasena (rGyal-lde). In his
         lineage there were 18,000 kings in the city or Calnp. Thc
         last was Nagadeva (kLu'l lha). In his lineage there were
         25,000 kings in the city or Talamalal (Ta la'i phrai). The
         last klng was Naradeva (Mi,i-lha). In his lineage there w~re
         12,000 kings in the city of Ramali. The last king w~s Samu
         dradeva (rGya mtsho'i Iha). In his lineage there were 18,000
         kings in the city of Dantapura. The last king was sumat:
         (bLo-gros bzaNG po). In his lineage there were 25,000 kings in
         Rajagrha. Th last king was Manci (Mun sel). In his
         lineage there were 201,000 kings in Varanasn The last
         king was Mahesvarasena (dBaNG-phyug chen-~o'i sde).
         In his luIeage there were 84,000 kings ruling in the
         town of Kusanagara. The last king was Samudrasena
         (rGya mtsho'i sde ). In his lineage there were one
         thousand kings in Potala. The last king was Tapaskara
         (dKa'-thub-spyod). ln his lineage there were 84,000
         kings ruling in thc town of Kusanagara. The last king was
         DharaNlmukha (Sa'i gdoNG). In his lineage there were 100,000
         kings in Varanas. The last king was Mahadeva (Lha-chen-po).
         In his lineage these were 84,000 kings in Mithila. The Iast
         king was Ncmi (_Nimi, Mu.khyud). III his lineage 49 names
         of kings are mentiontd. The last was ~athasra ~ShiNG rta
         sra ba) In his linea~}e t4ere were 77,000 kings ruling in thc
         town of Samant~loka (Kun-snan). The last king was Gagana-
         pati (Nam-mkha,i bdag-po). In the lineage of his son Nagapala
         (kLu-skyoNG) there were a hundred kings in Varanasn The last (4b)
         king was K~kin. He became possessed of a mental creative
         ef~ort (towards Enlightenment) in the presence of the Buddha
         asyapa, and was reborn in the Tusita heaven. His son was
         SUJara (Leg~skyes). In his ~ineage there were a hundred kings
         in Potala. The last king was Karnika (rNa-ba can). He had
         two sons Gautama and Bharadvaja. Gautama desiring to take
         up ordination, asked his father,s p~rmission and, on receiving
         t, Was ord..ined by the sage Asita (mDog Nag po). He
         5 Or Talahara.
         6              THE BLUE ANNALS
         told his Te~cher: ~.Unable to subsist on the food of the
         forest. I ~all settle in the vicinity of a village,.. The
         Teacher agreed to this. and he built for himself a hut out of
         leaves, and settled there. At that time a man of a deceitful
         character known as Mrnil~(Pad-ma.i rtsa lag).6 who in order to
         have intercourse with the courtcsan B~ adrl (bZaNG-mo). sent her
         garments and ornaments as presents. Then another man
         having btought her 500 panas, she sent her maid servant to
         MrNla w~th the mess~ge that he should not come now. ar.d
         had intercourse with the other man. When the man had left
         her, she again sent hcr maid-servant (to MrN~la) with the
         message that she was free now. (MrN~la said): ~One moment
         you say that you have no time. and the next moment you say
         that you have time ! .. The maid-servant. who did not like her
         mistress, said (to Mrn~la): ~lt is not true that she had no
         time ! She put on your garments and ornaments. and liad
         intercourse with another man.., Mrn~la was ~urious, and told
         the maid~ ant: ~Go. and tell her to come to such and such
         a park.., ~he maid-servant conveyed the message to her
         mistress, and the latt~r proceeded to the park. Mrnla asked
         her ~Is it proper to wear my garments and ornaments. and
         to have intercourse with another man ?.. To which the cour-
         tesan repli~ This was my fault! PIease forgive me!.. But
         he killed h~r. The maid screamed, that her r~istress had been
         murdered, and a multitude of people rushed to the scene.
         M.rnala got frightened, and having left his blood-stained sword
         near Gautama.s hut, disappeared in the crowd. People on
         seeing the sword, shouted .-This monk has killed Bhadri!'.
         (They aslced hin~ You monk. holder of the banner of a
         sage. have you done this deed?.. The monk replied: ~What
         did I do).~ This!"- they said. ~Having quelled my sins,
         I did not do such a thing!" Though he said so, they did not
         6 sNar than bKa' 'gyur, 'Dulba, vol. III /bal, fol. 18. The story of Gautam
         is told in details in the Pad-ma'i bka'-than, fol. 33a. See also the La-d~
         rgyal-rabs, A. H. Francke: Antiquities of Indian Tibet, ~1, p. 25 & 72. Roc~
         hill: The Life of Buddha, p. ~o.
         THE 8LUE ~NN~5
         listen to him. and having tied his hands behind his back. they
         brought him before the king, saying: -This man had inter-
         course with Bhadrl, and killed her!" Since kings are usually (5~)
         thoughdess, th~ king ordered him to be impaled. This was
         done. The sage Asita (mDog Nag-po) was in the habit of
         coming there from time to time. Having gone there, he did
         not find Gautama, and searc!hed for him. He saw him impaled.
         ~Son, what is it?" (Gautam~said):~-What eIse, than Karma!"
          Did you not transgress :your vows?" asked the sage.
         (Gautama rcpli~d): ~The body is injured, but not the mind".
         How am I to believe this ?" exclaimed the sa,e. (Gautama
         said): ~-Through the following oath: If my body only was
         injured, and not the mind, then let the skin of the updhyaya
         turn into golden colour!", and on his saying so, the colour
         (of the sage's skin) changed into golden colour, and (th~ sage)
         telieved him. Gautama asked: - O updhyaya! What will
         be my next rebirth ? , , (The sage replied): . O son ! The
         brhmanas maintain that without progeny. one is unable to
         secure a good rebirth. Have you still enough power Ieft in
         you to produce a son?" ((~alltama) replied:-- From tny youth.
         I have been an ordained monk. I have no knowledge of
         wolllt~rl's ways. From where can I get such power ?" -Son";
         slid the sage, ~-recollect your past experiences (ot sexual life)".
         (Gautama said~: ~-I am tortured by deathly pain, how can I
         recollect it~" The sage caused then a rain storm to fall. and
         drops of rain fell on Gautama's body. A cool wind touched
         the body (of the sut~erer), and his pain was alleviated. He
         recollected his past experiences, and two drops of semen
         mixed with blood fell on the ground. These drops changed
         ~nto two eggs, an~t ripened in the heat o~ the Sun. They
         then burst and two male children came out, and hid in
         a nearby sugar-cane grove (bu- ram siNG). Gautama. tortur~d
         by sun heat. passed out. The sage having come again.
         searched the neighbourhood. On seeing the shell of the
         eggs, he looked around, ~d discovered the two boys
         in rhe sugar-cane grove. He recognized in . th- m
         8              THE 8LUF ANN~LS
         the children of Gautama, and took them away to his place.
         He gave them milk, and brought them up. Because they
         were born from sun rays, they became known as Sryavamsa
         ma,i grien~ or Solar race. Because they were the sons of
         Gautama, they were called Gautamas (desccndants of
         Gautama). Because they were born of his own body, they
         were called Angirasas. Because they were found in a sugar-
         cane grove, they were known as Iksvaku. When king
         Bharadvaja died sonless, the ministers held a council, (sb~.
         discussing who should be installed as king. Some sald that
         king's elder brother (should be installed). They ~ent into
         the presence of the sage Asita, and inquired from him as to
         the whereabouts of Gautama. The sage said: -You killed
         him!" They replied: ~-We do not even refnember having
         seen him ! How then could we kill him ?" The sage
         replied: ~-1 shall make you recollect!" and saying so, he
         related to them the full story. They recollected it. and said:
         ~It is better not to mention the name of such a sinner. and
         keep quiet.'. The sage then asked: "What sin has he
         committed..' ~This!'.--they replied. When the sage told
         them that Gautama was killed without siil, the two boys
         approached the place. (The ministers) inquired: ~-Whose
         boys are these ? , '  ~These are his sons ! " said the sage.
         When the ministers saw this, they became amazed, cook
         the children away, and installed the eldest as king. He also
         died without leaving a son, and the younger one was installed
         as king, and became knowrl as king Iksvku. In his lineage
         there were a hundred kings of the Iksvaku dynesty, who ruled
         in the country of Potala. The Iast king was Iksvaku
         ViruDhaka (,Phags~pa skyes-po). He had four sons- Ulk-
         mukha (sKar-mda, gdoNG), KarakarNaka~Lag-rna), Hasti-niyamsa
         (gLan p~che 'dul) and Nupura (rKar~-gdub-can).
         One day the king's chie~ queen died, and he was full of
         sorrow. His ministers inquired about the cause (of ~lis sorrow),
         and the king told them (the reason~. We sha~l look for
         another queen'" said the ministers. The king replied:
         THE BLUE ANNALS 9
          These sons of mine will quarrel for power. Who then will
         give his daughter to me for I cannor install her son as
         king?". ~We shall search, replied the ministers. A little
         later they saw the beautiful daughter ot another king. They
         presented then-selves before the king, saying: 'May ha~piness
         be on you! " The king said: "What do you want?" The
         ministers replied ~King Iksvaku ~Nudhaka's beloved queen
         has died. We came to ask (tor your) dauglIter." The king
         said: ~Though possible, you shouk' make a promise th:-t
         should a son be born to my daughter1 he wi!l be installed as
         king. If so, I shall give (my daughtc~)." The minist~rs
         said: We shall do so", and reported the matter to king
         Iksvaku Virudhaka. The king said. ~Having (already~
         enthroned the elder brother, how can one install the younger
         brother as king?" The ministers replied ' ln this m3tter
         there is no certainty. Likewise one cannor 6e sure that there
         will be a child born. Even, if rhere will be a child born,
         there is no certainty as to whether it will be a girl or a boy."
         Having taken the princess (in marriage). the king had
         intercourse with her, and a son was born. Because they had (6a~.
         claimed the kingdom for him before his birth, he was named
         Rljyananda (rGyal-srid dga'). When he grew up, his mater~
         uncle heard, that the boy would not be installed as king. and
         he sent a message coached in strong words: ~!f you will ~ct
         according to your former words, it will be good. But, if you
         do not, take care ! I shall come then, and destroy your entire
         kingdom! " The klng said: ~How is it possible to install
         king Rajyananda ? It is improper to install the younger
         brother. and to remove the elder brother." The ministers
         replied: ~The other king being powerful, Rajy3nanda should
         be installed, and t~,e young princes expelled.,' The king
         said:  How c~n one expel ~hem wlthout crime?" The mini-
         Sters replied: -We, being ministers, keep in our minds the
         royal interests only. We used to expel innocent people, and
         Ovetlooked those who h:,d committed crimes." The king
         remained silen~. The ministers then conferred between them-
         to              rHE BLUE ~ LS
         selves, saying: ~We should m,.ke d~e roung princes displease
         the king ! ., Having prcpared a grovc, they decorated the walls
         (of a pav~!lion) and placed inside musical instruments, and left
         the place. The young princ-s inquued:~-whose grove it is?
         -The king,s" an~v~ed th~ ministers. 'Well done, Iet us
         enterl,, exclaimed thc princes, and on entering the grove,
         began to play. The ministers then invited the king who
         came. Hearing the noise inside the g~ove, the king inquired:
         '-What was it?" ~Th~e princes", sliithe min~sters. ~1 shall
         withdraw my prote~tion from theln ! " (meaning they w~re to
         be killed) exclaimed the king (angtily). ~-Your Majesty", said
         the-ministers, '~please do not leave them without your protec-
         tion (i.e. do not kill them) ! It is better to expel them ! " -Do
         so," said the king. H~ving receivcd the order of banishment,
         the young princes touched the king's feet and made the follo-
         wing req-lest:~-Please allow us to p~c~d with our retinues."
         ~-Do so~" said th-e king. The princ~ t out with the multi-
         tude of their retainers who had remained faithful to them.
         After seven days, haiing opcned dle gates of the city of
         Potala, the ministers dis~overed that the inhabitants had gone,
         and said ~    you d~ rlot keep the gates of the ci~y closed,
         Potala will become empty! ~ ck the gates", ordered the
         king, and they locked the city,s gates. The princes having led
         away their sisters, in due course reached the neighbourhood of
         the Himlayas, on thc banks of the river Bhaglrathl, not far
         from the hermitage of the sage Kapila (gSer-skya).7 They built
         with leaves huts for themselves, and settled there. They gained
         their subsistence by hunting. Three times daily they paid a
         visit to the hermitage of the sage. Being oppressed by passlons ~6b).
         of youth, their appearance became weak and pale. The sag~
         Kapila inquired as to dle cause of it. and they confessed to him.
         - Leav~ alone your siste~s born o~ the same mother. and marry
         your cousins". said the sage. -Is it right?" asked the princes.
         The sage replied: -It is proper, when a ksatriya line is about
         7 A. H. Franc1~e: Antiquities of Indian Tibet. II, p. ~3 ff. Rockhill
         lhe Life ~ the Buddha," p. 1l.
         rHE sLoE ANNALS     1 I
         to come to an end". Having faith in the words of the sage,
         they married their cousins. and numetous son.s and daughters
         were born to them, and grew up. Noise is said to be a thorn
         in meditation, and Kapila found himself unable to continue
         with his meditation. The sage went to see the princes, and
         told them: "I came to see you, because I am going.,'
         ~Why?" inquired the princes. ~he sage then told them the
         reason. ~You should stay in this very place ! .' said
         tke princes. ~We shall go to some other place. Indicate us
         a plot of land". Kapila held up his golden sacri~icial vase
         and with water pouring olit of the vase, he outlined the
         foundation of a town. They built a town and it became
         known as Kapilavastu (Ser-skya,i gzi, ~Founded by Kapila").
         Ther~ they multiplied, but this was brought to an end by-the
         smallness of the town area. God having perceivcd their
         thoughts, indicated them another site, where they built
         another . town, and it became known as Devadh. They held
         a council between themselves, and passcd the following
         resolution: 'Our banishment had as its cause thc taking
         (by out father) of a second wife from a family of equal social
         standing. Therefore we shall henceforth abstain from taking
         second wives from families o equal standing, and shall
         content ourselves with one wife only". At that time king
         Virudhaka remembered his sons, and inquired from his
         mmisters: '~Where were they?" rhe ministers told him then
         the full story. ~Did they dare to live with theit slsters!"
         exclaiFned the king, and the ministers answered: ~They
         dared ! " '~Alas.'. exclaimed the king, ~the princes are indeed
         daring!'~ He said these words with great stress, and thus the
         princes became known as the ~Daring Ones" or ~akyas.
         Then king ViruDhaka havlng died, Rjyananda (rGyal s~id
         dga,) was installed. He also died without leaving a son.
         Then Ulka-mukha, KarakarNaka, and Hasti-niyamsa also died (7a).
         sonless. Nupura became king. His son was Vasistha. The
         latter,s son Guha (Sa-khyim) had in his lineage 55,000 kings
         who appeared. in the city of Kapilavastu. Among the Iast
         1'~              Tl{E BLI'I~ ANI~'ALS
         kings of the line, twclve are mentloned Including Dasaratha (~iNG-
         rta bcu-pa) and others. Thc last ot their. wls Dhanuh-sthira
         (g~u-brtan). He hld two sons: Simhahal~u (SeNG-ge 'gram)
         Ind Sinlhanada (Seli-~c sgra). 5imhahanu was the best archer
         ot Jambudvlpa. He had four sons~: Shuddhodana ~Zas-gtsan),
         ~uklodana (Zas dkar), Dronadana (Bre-rJo-zas), and Amrtodana
         (bDud-rtsi-zas), and thc following daughters: Shuddha
         (gTsali-ma), Sukla (dKar-mo), Drona (Bre-bo-ma) and Amrt
         (bDud rtsi-ma). ~uddhodana had the following sons: the
         Blessed (?ne lnd his younger brother Nanda (dGa'-bo~.
         ~uklodana h.,d as sons: Jina (rGyal-ba) and Rajabhadrika
         (rGyal-po bZaNG-ldan). Dronadana had as sons: Mahanaman
         and Anuruddha (Ma-'gag-pa). Amrtodana had as sons:
         Ananda and ~evadatta. Shuddha's son was Suprabuddha
         (Legs par rab sad). Shukla's son was Mallka (Phren-ba can).
         Drona's son was Sulabha (bZali len). Amrta's son was
         Vaisalya (dGe 'phel).q The Ble~sed One s sor. was Rahula
         (~;Gra gcan zin). With Rahula the line of Mahasammata
         cam~ to an end. Till Suddhodana there were 1,121,514
         kings. According to the Lokaprajnal~ti ~'~ig rten bzag pa, Tg.
         m~a.)n pa, No.4086): 1~ Mahasammata (MaNG-pos bkur ba).
         His son Roca ('Od mdzes). The latter's son Kalyan~ (dGe-ba).
         His Son Vara--Kalyan.a. The latter's son Uyos,adha
         (gSo sby~NG 'phags). His son Murdhaja (sPyi ba nas skyes).
         He ruled over the four continents. His son Caru (mDzes pa)
         ruled over three continents. His son Upacaru (~e-mdzes)
         ruled over two c~ntin~nts. His son 'an~ka (mDzes~can) ruled
         over one continent. His son Carumant (mDzes-ldan) also
         ruled over one continent only. From him onwards all
         the cakravarti-rajas are said to have ruled over on~ continent
         only. Crumant's son Muci (ITaNG-ba). H!s son Mucilinda
         8 M~havamsa, ed. Geiger, p. 14, 20.
         g dPag-bsam 'khrid-s'in, fol. 213a.
         de La Vallee Poussin: Bouddhisme. Etudes ~t Materiau~. II (Bru~td~es,
         919)~ P 3Z~
         rHE BLUE ANNALS 13
         (ITan-zul-). The latter'S son Shakuni. Then Mahasakuni,
         K~lsa, Upakusa, Mahakusa, Sudarsana (L( ~ss~mthoNG),
         Mahasudarshana, Vmaka (gNod-sel), gSer-mdog (SuvarNa),
         Bhagin (sKal-ldan), Bhrgu (~an spoNG), Meru (Lhun po), (7b).
         NyaNGku (~es 'gro), Pranda (Rab tu sGra grags), Mah-
         pranada (Ra~tu sGra-grags chen-po), ShaNGkara (bDe byed~,
         Disannpatl (Phyogs bdag), SureNu (tDul bzaNG), Bharata
         ( rGyas byed ), Mahdeva ( Lha chen po ). Their
         descendants numbering 84,000 ruled In the city of
         Misrakaputa ('Dres-pa,i gron-khyer~. After that Nemi
         (Mu-khyud), J; yaka (rGyal-ba-pa)j Meru (Lhun-po),
         I:~hln~3r~th~ ('Jigs-byed siNG-rta), Shata~atha (ShiNG-rta brgya-pa),
         Daslratha (ShiNG-rta bcu-pa). After ~iim the 5,000 Pancla
         kings (l~a-len-gyi rgyal-po). Aft~r that t6e 5,000 kings of
         Kalinga. Aftet that the 7,000 kings of Asmaka. After that
         the 8,000 Kaurava kings. A~ter th~t the 9,000 Kapla kings
         (Thod-pa-can-gyi rgyal-po)al After that the 10,000 Geya-
         rajas (kLu-dbyaNGs-gyi rgyal-po). Afttr that the 1 l,000 kings
         ~)~ Mlgadha. After tha~ the i 5,000 Tmralipti kings.
         Then Iksvku, among whose descendant~ there were 1,100
         kings. Aft~r that Virudhaka who had four sons: Ulka
         nn~kha (bZin-,bar), KarakarNaka (Lag-rna-can), Hasti-niyarnsa
         (gLan-chen 'dul),Npura (rKING-rdub-can) the four. Nupura's
         ~on Nupurapada (rKaNG-gdub-can-zabs). His son Vasistha
         (gN~s '~ug) l2 His son Gostha (Ba-lan-gnas). His son
         Simh~lhanu (SeNG-ge 'gram) The latter had ~our sons:
         Suddhodan,~, ~ukloda!la, Drona and Amrtodan~. Shuddhodanil's
         son was the Blessed One. The Bless~d One's son Rhula,
         S~1ch is the royal shronology abridged from the Abhidharma,
         ~n(J the ~te~.t treatises composed by the great Wise Ones
         (n~ tm~ . . . so it is sai<J in the Lokaprajnapti.
         According to it, from Mahasammata till him Suddhodana
         here wtre 15,5l49 kings. Again accordin~ to the same
         Mhvtpt, No. 3592-
         The t-xt, fol. 8~, h~s gNas ' lig.
         14              THE BLUE ANNALS
         Loka-prajnapti: .' The royal chronology as given in the Vinaya:
         Mahsammata. Roca. KalyiNa. ~ara-Kalyna, Uposadha.
         Mandhtr. Caru. Upacar'u, Carumant, Bharata. Bhva
         (Srid-pa). Abhiva (Mi-srid). Muci (bTaNG-ba). Mucilinda, (8~.
         Tanujit (Lus-thub). SuvarNa, Bhrgu, Jagadratha (ShiNG-rta
         sDu-gu can). Sagara (Dug-can). Mahsagara, Shakuni,
         Mahsakuni, Kusa, Upakusa, Mahkusa, Bharata, Mah-
         bhatata, Su~rsana, Mahsudarsana, Vmaka, Upavmaka.
         Shikhin, NyaNGku ~es-'gro), Shankara (bDe-byed), Prasnta
         (Ra~'dul), ~)raN~la, Praday~lu (Rab-gduNG-ldan). Iyoti-
         ska~a ('Od-bycd). Meru (Ri-rab~. Merumant (Lhun-po Idan).
         Jvla (Me-lce). Jv~lamlin (Mc~e,i phreNG), Jvlin (Me-lce-
         ldan). In his lincagc a loo,c~oo kings ruled in Potala.
         Aftcr that ~atrujit. Among his descendants there were 5~,.
         000 kings ruhng in Ayodhya. After that Ajitajit (Ma-phebs-
         'bcbs). Among his descendants 63.ooo kings ruled in
         Varanasl. After that Dusyanta (bZod-pa dka.-ba). Among his
         descendants there were 14.ooo kings ruling in the city of
         Kampllya (.Dar-'dzin). After that king Brahmadatta.
         Among his desccndants there were 32,ooo kings ruling at
         ~sLaNG-chcn-gnas (Hastinpura). After that Nagadatta (gL;n-
         pos byin). Among his desccndants there were 5,000 kings .
         who ruled in Taksasila. After that king Romaputra (Bal-pu)a3
         Among his descendants there were 32,000 kings who ruled
         at Urasa. After that Nagnajit (Tshan-chen-thub). Arnong
         his descendants there were 32,000 kingswho ruled in the
         town of Ma-phebs'-bebs(groNG-khyer Ma-phebs'-bebs).After hiln
         king Jayaka ~rGyal-ba-po). Among his descendants there were
         12,000 kings who ruled at Kanyakubja. After him Jaya-
         sena (rGyal-ba'i sde). Among his descendants there werc
         18,000 kings who ruled in the city of Camp. After him
         king Ngadeva. Among his descendants there were 25,000
         kings who ruled in the city of Tamralipti. After him Nara-
         devl. Among his descendants there were 12,000 kings in
         1 3 Balaputra.
         THE UUE ~     5
         Tamralipti. After him king S~radeva (Dug-can-pa,i Iha).
         Among his descendants there were 18,000 kings at Dantapura
         (So-ldan?. After him king Sum ri (blA.bz~n). Among his ~8b)
         descendants there were 2 1 ,000 kings wno rulcd at Rjagrha.
         After him Manci (Mun-sel). Among his descendants there
         were a hundred kings at Varin~L After him Mahendrasena-
         (dBan-chen sde). Among his desend~nts th~e wer~ 84,000
         kings who ruled over Kusa~a~ (Ku-si-ldan). After him
         Samudra~leva (rGya-mtsho Iha). Among his desccQc~ants there
          were a thousand kings who rubd over Potala. After him
         Tapaskari (dKa' thub spyod). ~mong his descendants thcrc
         were 14,000 kings who ruled at Kusavatl. After him Bhu-
         pati (Sa-gtso). Among his descendants there were a thousand
         kings who ruled in Varanasi. After him Patthi~a (Sa-bdag).
         Among hls descendants there wae a thousand kings who ruled
         at Ayodhy. A~ter him Dhann~dhara (Sa-,dzin). Among
         his followers there were 84,000 kings in the city of Misraka-
         pura. After him king Mahade~ra. Among his descendants
         there were 84,000 kings at Misrakapura. A~ter him PraNita
         (~es-'phel). His son N~mi. Hi~ son Nemisthira (Mu-khyud
         brun). His son Bahuka (Tshan-po che). His st~n Bhoja (Za-
         ba). H~s son Upabhoja (NY~-za). His son Bholana (Za-ba-c.,n).
         His son Bhogavant (Za-ldan). His son Sudrsa (rGya-nom-snaNG).
         His son Samadarsin (mNYam-lta). His son ~rtasena (Thos-pa'i-
         sde). His son Dharmasena (~:hos-kyi sde). His son B-ldha
         (rTogs-pa) His son Mahbudha (rTogs-chen). His son
         Budhasena (rTogs-sde)a~ His son Asoka (Mva-n;m-med).
         Hls son Vlgatasoka (Mya-NGan-bral). ~lis son Slm~sthira (mT-
         shams-brtan). Hls son Dh~nvantim (according to Re~ dGe-
         dull Chos-'phel, rGaNG-mtshams Is a synonym of Thah-la-b3r
         which usually translates Dhanvantari). His son Dhundhumar~.
         His son Aruna (sKya-reNG). His son Disampati (Phyogs-bd~g).
         His son SureNu (rDul-bz;-NG). His son SaNGkar~. Hls son
         Anand~. His son Adars~mukha (Me-loNG zal~ His scn J~n-
         4 Mhvtpt, No. 29~, tr3tlslates rTogs-pa by sudd~     kings' names
         ~o~lld also hlve been Mahabuddha and suddhasena.
         16             THE ~LUE ANN.~LS
         aka (sKyed pa po). His son Jinarsabha (r(~yal-ba khyl~-mchog).
         His son Bhoja (bZa' btuNG ldan). His son Bahubhuj (bZa'
         btuNG mod). His son Ajita (Thub med). His so~Aparajita
         (g~3n gyis mi thub pa). His son Sthira ~brTan-po). His
         son Susthir3 (Rab brtan). His son Mahbala (sTobs bo-che).
         Hi~ son Mahav3hana (g~on-pa che). His son Sumati (bLo
         bzaNG). His son Kumar3sthir3 (or Yuvasthira, g~on brtan). (ga)
         His son Das3~dhanv3n (g~u-bcu-pa). His son ~atadhanvan
         (g~u-brgya-~3). His son Navatldhanvan (g~u-dgu-bcu-pa).
         His son Vija~adhanvan (rNam par rgyal-ba'l gzu). His son
         Citradhanvan (g~u bkr3). His son Dhanuh-sthala (g~u s3).
         His son Dl~anul sthira (~s~u-brtan). His son Dasaratha. His
         son Astaratha. His son Nav3ratha. His ~on Visvaratha (~iNG -
         rta sna tshogs-pa). His son Citraratha (ShiNG rta rnam pa sna
         tshogs~pa~. Hi~ son Guhyaratha /?/(~iNG rta bzliNG po). His
         son Dhrtaratha (Sin-rta brtan). Among his descendants.there
         were 77,000 kings who ruled-in the city of Prabhsa(Legs par
         snan). A~ter him Gaganapati (Nam mk~' bdag-po). His
         son Nagarakslt3 /kLus-bsrulis). Among ~s descendants
         there were a hundred kings ruling at Vranas. After him
         Krkin. He bec3me a brahmac3rin in the presence of tne Buddha
         Kashyapa, and was r~born in the Tusita heaven. ~is son
         Sujata (Legs-par skyes). Among his descendants there were
         a hundred kings ~ho ruled in Potala. After him king Karn3
         (rNa-b3). His two sons Gautama and Bharadv3ja. Gautam~ s
         son lksvaku. Among his descendants there were a hundred
         kings who ruled in Pot311. After him Vimdll3ka ( Phags-
         skyes-po). He had four sons: Ulka-mukha (b~in-'bar),
         Karak3rn3k3 (Lag-rna-c3n), Hastik3-sirsa (gLaNG-chen-'dul) .~nd
         Nupura (rK31i-gdub-can). Nupura's son V'asistha (gNas-'~ug;
         the text, fol. gb, h3s gN?s-'~ig). His son Gosth3 (B3-laNG-
         gn3s). His ~on Simhahanu (SeNG~e-~sr3m). His son--
         Shuddhod3n3 (Zas-gts3NG). His son the Blessed One. His son
         R3huB (sGra-gcan-zin). According to this (3ccount), from
         M3hasalnmata till Suddhodana there were 83~534 k:ngs.
         The ch3pter on the line of Mahs3mmat3 (gb).
         lHE 81,UE ~15 17
         In the Chapter on the simultaneous appearance in the
         Wodd of Buddha Kasyipa and king K.rkin in the Royal
         Chronology included in the Vinaya, the Lokaprajnapti says:
         ~The Buddha Ksyapa having appeared in tbe Wodd, the
         Bodhisattva the Blessed One exptessed his resolve to obtain
         in future times enlightenment in the prescncc of the fully
         enlightened Buddha Kasyapa. Having become a brahmacarin,
         He was reborn in th~ devaloka of Tusita, and ~ ined tkere
         until the end of one life-sp~n of Tusita." Also in the
         KraNaprajnapti (rGyu-gdags-pa, Tg. m~on-pa, No. 4c87)
         it is said that the ag~ of gods in Tusita was s76~ooooo
         years. At the end of this period, the Bodhisatnra made the
         five preliminary observations as to family, countq, race
         and w~man (to whom he was to be born) in the six
         regions of the Kamaloki, and announced: ~l shall cnter
         the womb of Maharnaya in the country of Jambudv~pa,
         and behold Nirvana (amrta-nirvana). Those of you who
         wish to behold Nirvana, should take rebirth in that
         country..~ The gods entteated him not to go, saying that
         Jambudvlpa was defilcd by the philosophical teachings of 18
         heretical teachets, but the Bodhisattva could not be moved.
         He transformed himself into a youn~ grey elephant. and
         entered the womb of his mother who was obser~ing the
         posadha fasting (gso-sbylsn) of the 1sth day. According to
         the Lalitavisl:ar~ (54.18) this full-moon was the full-moon of
         the month Vaisrakha (April-May). For ten months He
         remained in the womb~ Then on the Isth day of the month
         Uttara-phalguni (dbo. February-March), He was born in the
         Lumbim park. His birth coincidcd with the rising o~ the
         Sbr Tisya (rGyal, y ~ ~ ~, Cancri). Rsi Vyasa said:
         uni, you were born under the star Ti~ya.;; and Nagarjuna
         s~id:~When the star Ti~a rose, her son (came forth) from
         her side..     ... (Now) the year of (thc Blessed One,s)
         b~ In China, ~ waNG (Chao-wang). the fourth emperor (Ioa)
         of the ~:i u (Chou) dynasty (1052 B.C.). after he had been
         more than twenty years on the th~one. saw all the quarters of
         18              rHE ~LUE ANNALS
         the World enveloped by a light of golden colour. (The
         emperor) inquired from astrologers:~-What was meant by this
         omen?" The astrologers said: -A golden son has been born
         to a great king of the Western Quartcr. This must be his
         light!" The emp~ror then understood that a Buddha was born~
         in this World, ant aslced further: -Gn I obtain in this life-
         time His bcnediction ~,~a-sa<Mongol ~asa~ us~d here in the
         sense of b~iction)?" They replied: ~lt will not take place
         in our lik-time. During such and such a dynasty after our
         time, in a c~rtain ycar, at~d on such and such a day, four men
         attired in such a tress. will bring here (His) benediction."
         The emperar amazed (at their words). ordered th~se words to
         be engra~ed on a pillar in front of a temple. It was said
         (in this inscription) that the year of the bi~th (of the Buddha)
         was the Woad-Mak-Tig~r year (siNG-pb~stag lo, 1o27 B.C.).'5
         After many yea~s had dapscd. this tcmple fell in ruin. and
         the stone pillar fell also. Thon ~bout that time. four monks,
         bringing with thernsetves many rdigious books from India,
         came to Cliina. Ttx cmperor, who was ruling at tkat time,
         said: ~See ~vho ate they, wearing such a strange attire ! " No
         one kne~ ~ything about them, -a~cept an old woman
         who said: ~'ln tbis locality dlcre had bccn orrce a
         temple, aa~l on a stone pillar there ha~ been an inscription,
         telling that such an ev~nt would take place in the future.
         This stone pilliar has since fallen down. Placo it again
         in position, and read (rhe inscription)." When thq
         read (the inscription), they saw that the year and month
         (indicated in the inscription) agreed exacdy (with the date of
         the coming of the four monks), and ~hat only seven days were
         not accountcd for. The Muni having been born, studied gra-
         mmar and engaged in various sports. He married Yasodhara
         (GraNGs-'dzin-ma) and Gopa (Sa-'tsho-ma). Till the age of 29,
         H~ resided in the palace. A~ter that He Ieft His palace and be-
         he author of the "Blue Annals" follows the usual chr~nology acceptedn China and
Japan (lo27-947 B.C.?.
                                                                           P.19
         came a sch-crdained monk. For six years He practised austen-
         tjes :md His body became emaciated. Two girls from the to~wn
         of Sukhavatl(bDe-ldan). Nanda and Nandabala by name, hav-
         ing drawn off sixteen times the milk of a thousand cows, prc-
         pared a milk-soup, flavoured with honey, and presented it (to (1ob)
         the Buddha) On partaking of this soup, (the Muni,s) body
         became like a golden polished door-bolt. Then the Blessed
         One settled on a rock not far from the river Naira~jan, but
         the rock could not support Him and crumbled down. The
         gods advised Him to go to Valrasana. Indra incarnated as
         the grass-merchant Svastika (bKra-sis). The Bodhisattva took
         some grass ~rom him, and prepared for Hlmself a n~at. He
         sat on the mat at the foot of the Bodhi-tree at ~1ajrasana.
         Mra, the Sinner's banner of Doubt fluttered (in the wind),
         and the Evil ODe perceived the purpose of the Bodhisatrva.'6
         Di$u,~ed as a messenger, Mara appeared before the Bodbisa-
         ttva, and said: 'The town of Kapilavastu bas been captured
         by Devadatta. The palace has been sacked, and the Sh~kyas
         murdered ! Why are you staying here?" Thoughts of passion,
         anger and doing harm arose in the Bodhisattva, but immedia-
         tely He understood them to bo due to the inlqucnce of Mara,
         and three anbdote thoughts were produced in His mind. Then
         the host of Mra in battle array, filling the Earth, shower-
         ed a downpour of weapons of different kinds, and made resound
         fearful sounds. Daughters of Mara t~msformed themselves
         into beautiful maidens and tried to seduce the Bodhisattva,
         but failed in their efforts. Mara,s host was dispersed and put
         to flight. It disappeared behind the outer boundary of the
         World, and for 12 days did not assemble again. Then during
         the first night watch, the first three supernatural powers (abhi-
         )na: rddhi-vidha, or POWer of performing miracles, divya-srota
         or power of hearing, and patacitta-jnana or reading the thoughts
         of Others) wer~: born (in the Bodhisattva). At about midnight
         6 ~ara ~r hDu(l i5 ~id to poss-s two bJnntrs: one fluttering at the timc
         successful action, and the other Ruttering at the time of danger.
         ~o             THE BLUE ANN~LS
         the memory of ~ormcr existence (the Eourth abhijna-prvaniv-
         sanusmarana). was born in Hin.. Duting the last night watch
         the Divine Eye (divya caksh) and the supernatural po~ver of re-
         moving defiling in~uences were born in Him. Having pene-
         ttated the meaning of the Four Truths. He became a fully-
         enlightened Buddha. He thus became Buddha on the full-
         moon day of the Vaisakha month of the year Fire-Female-Hog
         (me-m~phag--994 B.C.). According to (the Vinaya) that night
         R~hu seized the Moon, and Rahula and Ananda were borna'
         The calculation of this lunar eclipse is rdated eIscwh~re. For
         seven weeks th~ Buddha did not preach the Doctrine. Then
         on being exhorted by Btahma, he set in motion the Wheel o~  ;
         the La~v at Vatanasl ~or the benefit of the group o~ five (INGa- (1 la)
         sde)a~ The five obtained the degtee o~ Arhat. 80,000
         gods perceived the truth. Yasas and five other disciples. as
         well as fifq viilage youths. were made to attain the fruit of
         ~rhatship. Then the Buddha proceeded to the town o~ Suk-
         havat~ (bDe-ldan), and established Nand and Nandabl in the
         Truth. Then Heordained Ksyapa of Uruvilv witha (II~).
         retinue o~ five hundred ascetics (jatilas) who resided on the
         banks o~ the Nairanjana, as well as Ndi-Ksyapa and
         Gay-Kasyapa, each with a retinue of 250 ascetics, in all
         one thousand. Phrough the precepts of the three
         I1lirades all gradually attained Arhatship. Then the
         Bkssed One proceeded to Magadha to the Sh~tavana
         (bTan-bran) grovc. There He established in the Truth
         (bDen-pa-la bkod-srotaapanna) king Bimbisara (gZugs~an
         snin-po) with severa~ hundred thousand men and 80,000 gods.
         hcn ~e Buddha proceeded to Rjagrha and established in
         ship Shariputra and Maudgalyayana with a retinue o~ ~ 50
         followers. Henceforch they and the band of Kasyapa became
         r7 According to the CeylQn tradition Rahula ~as born beforc Buddh
         depar~rc trom the Palace.
         r8 The five were: Kaundinya, Asvajit (rTa-thu9, Vaspa (rLans-pa), Mah
         naman (Min-chen) and Bhadrika (bZan-ldan).
         THE BLUE ~ LS 21
         known as the ~Assembly o~ 1 250 monks'.. Then at the re-
         quesr of AnthapiNdika. the Buddha proceeded from Rijagrha
         co Shrvastl. Then the Buddha was invited to Shuddbodana to
         Kapilavastu. and He built the Nyagrodhrama of Kapilavastu.
         and s~ayed there for one year. and established many~S~kyas in
         the Truth. In the same mannet. He spread the D~ctnne ~t
         Sravasti. Vaisali, Rajagrha, Kausambl. Sketa (gNas-~a~), the
         ~isumara Hill (Chu-srin byi~pa gsod). and other plaaes. He
         spent one summer for His mother.s sake in the ~Abode of the
         33 gods, . Then at Kasl, He descended from Heavap. He
         subjugated heretics by performing a great miracle, and exhibi-
         ted other great deeds. The sequence of these e~ents can be
         reconstruct~d from th~ list of th~ Buddha,s summer retreats
         as recorded by the Mah-sthaviravadins. According to the ( 1 I b)
         Samskrtsamskrtaviniscaya-nama (Tg. dbU-ma, No. 38~7; In
         rhe sNar-thaNG bsTan-,gyur the quotation is - found in vol. NYo.
         (cxxv1 1 1), fol. 2s2~-2s2b~ Our Teacher Sakyamuni lived
         for eighty years. He spent ~9 years at his Palace. For six
         years He practised austerities. Having attained Enlightenment,
         He spent the first summer retreat at the site of the (Revolving)
         oL Wheel of the Law (Dharmacakrapravartana). The se-
         cond summer retreat was spent by Him at Veluvana. The
         ~ourth ~also) at Veluvana. The fifth at Vaisaln The sixth at
         Go-la (i.e. GolaNGgulaparivartana, Tib.mJug-ma bsgyur-ba,i ri,
         near Rajagrha) The seventh in the ~Abode of the 33 gods,'
         on the platform of the A-rmt~nig stone (n. of a white ston~ in
         th~ 'Abode of the 33 gods". Other forms of the same
         name: A-rmc~li ga,i rd~leb~A-m~li-ga--A-m~loNG-ga--A-m~
         li-ka. See Mi-la ras-pa,i mgur-'bum,fo1.2b). The eighth (was
         spent) at Shisumara-giri. The ninth at Kausmbn The tenth
         at a pl..ce called Kapijit (sPre,u-btul) in the forest Parileyyaka-
         var~a (gLaNG-po che Pe-ri-le-ya,i nags)a9 The eleventh at Raiag.r~a
         19 Pankyyaka-vanal an elephant ~rest at somc distance of the city ~f
         22              THE }~LUE ANN~LS
         (rGyal-po.i khab). The twelfth at the village Veranj (Veranja'i
         groNG). The thitteenth at Caitya-giri (mChod-rten ri). The
         fourteenth at the temple of the rja Jetavana. The fifteenth at
         the Nyagrodharama at Kapilavastu. The sixteenth at Atavaka
         (See Mhvtpt. No. 3377). The seventeenth at Rjagrha. The
         eighteenth at the. cave of Jvalim tnear Gaya). The nineteenth
         at Jvlini (Dzwa-li-ni'i brag-phug. also called 'Bar-ba'i phug).
         The twentieth at Rajagrha. Four summer retre~ts at the rma
         of Mrgama~tr (Ma-mo-m.i-ga-ri'i kun-dga' ra-ba). east of ~rv-
         ast;. Then twentyone summer retreats at ~rvastl, The Bu-
         ddha passed into Nirvana in the ~la grove of Kusanagara in
         the countty of the Mallas. In my opinion this must have
         been the Water-Female-Hen year (chu-mo-bya---948-7 B.C.)
         In general (it must be observed) th~t there exists agreat dis-
         agreement in the~statements of scholars regarding the years of
         the Birth and Nirvana o~ the Teacher.
         The chapter on the Deeds of the Buddha (fol. i 2~
         After the Nirvana, a religious council was held at Kja-
         grha. Now the hierarchy of the Doctrine: Mahmuni to
         Ksyapa. The latter to ~nanda. Ananda to Shnavsika.
         The latter to Upagup~a. The latter to Dhitika. The 6tter
         to KrsNa. The lattet to S~darshana. Thus according to
         the Vinaya-ksudraka. Scholars say that according to th~:
         Cotnmcntary on the Lankvatra: the Muni (i.e. the Buddhl)
         tr~nsmitted the Doctrine ~o Dhltika, as stated in the Vin~yl.
         From him Bibhaka (Bi-bha-ga). The latter to the bhadanta
         Buddhananda. The larter tO Buddhamitra. The latter to
         (his) discipk the bhiksu Prsva (rTsibs). From him to
         Sunasata. Tbe Iatter to Asvaghosa ~rTa-skad). The latter to
         Amrta (Ma-si-ba). The latter to Ngarjuna. The latter to
         i~.ryadeva. The latter to Rh~ . The latter to Sanghn~nda.
         The latter to the bhiksu Arhat (dGra-bcom-pa). The latter to
         Ghalasa. The latter to Kumarada. Ihe Iatter to Shay~nta.
         The latter to Vasubandhu. Th~ latter to Manoda. The
         I~tter to Haklen y~sas. The latter tD bhiksu Simha.
         Nowadays thae exist two commentaries on the LaNGkvatar:
         ltlE BLUE ANN/~LS   ~3
         in the bsTan-gyur.Z" but thi5 pa5sage is not found in them.
         Perhaps it may be found in a commentary not included in
         the bsTan-'gyur. I shall now translate h~re a strayr pa~e from
         an Indian text on th~ hierarchy of the Doctrine which is in
         my possession: ~Salutation to the Buddha ! The Arya
         Madhyantika (l~ ma guNG-ba) proceeded to Kasmlra. and with
         the help of his supernatural powers subdued the nagaraja
         Audusta. In the presence of a crowd of inhabitants of the
         country of Vranasi. he staged an exhibition of supernatural
         powers, and then r~turned to Kasmlra. With the lielp of his
         supernatural powers he journeyed accompanied by a multitude
         of - men to the mountain Gandhamadana (Ribo sPos-kyi NGad-
         ldan), and converted nagas. From that place he obtained
         sa~fron (gur-gum) and introduced the Doctrine among the
         inhabitants of Kasmlra. He adorned the counny with cities.
         townlets, villages and kingly pala~es. He benefitted all, and
         the inhabitants of Kasmlra enjoyed plenty. He spread greatly
         the Docrrine of the B~essed One, and - benefitted living ( 12 b)
         beings by ptotec~ing the Doctrine. He enttusted the Doctrine
         to Atya ~anavsika. He exhibited supernatural powers at the
         time of his Nirvana. Arya Shnavasika built a vihra on the
         ~itsaparvata (mGo-bo'i ri-bo), and ordained the son of a
         merchant who be~amc later Alya Upagupta. On taking
         the monastic vo~ivs, the latter became an Arhat. Then having
         entrusted the Doctrine to him, Shnavsika passed into Nirvna.
         Arya Uplgupta subdued Mara, the Sinner. He took up his
         residence in a cave of 18 cubics (khru) in length and 12
         cubics in width. Following his seven instructions, monks
         were able to attain arhatship, and counting them. he ~Ivas able
         to fill (the entire cave) wi~h small pieces of wood (thur-ma.
         a small piece of word of the size of the fourth fing~r. used in
         eounting and voting in ancient Buddhist viha~as. See
         ~Records o~ Western Countries," rransl. by S. Beal, p. 182).
         20 Tg. mDo, No. 4018 snd ~QI9: ~rya-Lankavatir~n and the Arya-
         L~lnLv lt~ara-nama-mahay~nasu~vrrat~thagatahrdayalamkara-nim~.
         ~,4              THE 8LUE ~ LS
         At that time there was a Bala-Gkravarti-raja called Asoka
         (Mya-NGan-mcd) who obtained an increasing faith in the
         Doctrine of the Blessed One, and ~rya Yasas became his
         spiritual prcc~ptor (kalyana-mitra). The king prcsented
         golden orn~ments to every stupa of tbe Blessed Onc, and to
         (His) disciples (nan-thos)~ but even more than those (stupas),
         he honoured the Bodhi-tree. He uscd to ~nnoint this tree
         with scented water poured into vessds madc o~ gold, silvet.
         6pis-lazuli (vaidurya) and crgstal. For five years he fed a
         crowd of 300.000 monks. On the first occasion t~eol~ered
         the Saints food (bsod-snoms), banners, etc. On a second
         occasion he honoured t~osc who had entaed the Path. On
         the tbird ocalsion hc prexneed the virtuous monks with the
         thr~e religious robes. ~he king Also gradually offered to the
         community precious stones and 96 golden pieces. He made
         slmilar prcsents to thc monastic comn~unity in Kasmlra. In
         this manna lirya Upagupta laboured for the benefit o~ living
         beings and fully proeec~cd the Doctrine. He ordained Arya (13a)
         Dhltika ~ took up the final monastic vows and established
         him in Arhtship. Ha~ring entrusted the DQctrine to him.
         he passe~ in~ Nirvana. Iirya Dhtika in his turn maintained
         fu!ly the Doctrine, and benefitted li~ing beings. He cntmsted
         the Doctrine to Krsn.~ and then passed into Nir~raNa. kya
         Krsna in his turn p~ cted the Doctrine, benefitt~ living
         beings. and entrusted tbe Doctrine to iirya Sudarsana, and
         passed into NirvNa. ~r~ra Sudarsan~ in his turn fully
         protected tbc Doctrine, benefitted living beings and then
         passed into Nirvana. About that time in thc city o~ Vaisali
         monks issued a statement containing the ten improper
         regulations (run-ba ma-yin-pa,i gzi b~u).'l In order to expel
         these monks from the community, seven hundr~d Arhats,
         including Sarvakamin ~nd others, held ~ council. At th~t
         time three hundred years had elapsed since the ParinirvaNa of
         ~I Bus-wn, tr~n-l. by E. Obnmilkr, II, p. 91; Bu-swn gSun-'bum, vol. XXIV
         (Y:-), fol. 86b.
         lHE BLUE ANNALS     2~
         the Blessed One. King Asoka having died, SudarsaNa was
         reborn in Kasmira. His parents gave him thc name o~
         Sim. ha. Having taken up ordination in the religious order of
         the Blessed One, he a~tained the sta Je of Arhatship. About
         that time, a king from the country of Uttatapatha named
         Kaniska, visited Kasmlra in order ~o meet Simha. ~rya
         Simha preac6ed to him the Doctrine. After hearing the
         Doctrine, the king returned to utarapatha (B~aNG-gi lam).
         The king then consecrated the Kaniska~aitya, and gave away
         alms to benefit the Doctrine of the Blessed One, as well as
         performed mcr:itorious acts in the interest of the Doctrine.
         Hc (Simha) preached the Doctrine to monks At the vihra
         o~ KarNikavana (rNa-rgyan-gyi nags) in Kasmlra five hundr~d
         Arhats headed by Arya Prsva, four hundred venerables ( I 3 b)
         headed by Vasumitra and five hundred Bodhisattvas recited
         the Abhidharma..    (The king) o~cred these to the
         community of monks in Kasmlra". The abovc passage was
         discovered by me in a singte Iea~ of an Indian manuscript
         which contained an account of the hierarchy of the Doctrine.
         The beginning and the end (of ~his story) w~re missing.
         The passage was translated by 'Gos lo-ts-ba g~no-nu dpal
         (i.e. the author of the -Blue Annals") at the palace o~
         TshoNG-'dus. The above account of the hierarchy of the
         Doctrine has been written by me according to the Scriptures.
         In the Book containing the story o~ Atlsa, it is said that the
         Master Narotapa had entrusted the Doctrine to Atisa, and
         then proceeded towards the South, etc. Though there exists
         m~ny similar ~ccounts, I vvas unable to write them down.
         In this :~ccount o~ the hierarchy of the Doctrine. the word
         Doctrine is used in the sense of (the Doctrine) of the
         Vinaya,
         The Chapter on the hierarchy of the Doctrine (14a).
         The Doctrine of Salvation (Prtimoksa) was divided into 18
         sChools (sde-pa rnam-pa). All the eighteen schools represented
         the Doctrine o~ the Buddha. According to the Sumagadha-
         vadna (Ma-ga dha b~aNG-mo'i rtOgS-ya br~od-pa, K~,. mDo,
         ~6              THE BLUE ANN~LS
         No. 346) in the time of the Buddha Kasyapa. his alms-giver
         (supporter) was king ~rkin. Once on his dream, the king
         saw ten visions: the king of elephants atten~pting to pass
         through a windowl but unable to get his tail through it; a
         thirsty man being pursued by a well; the offering for sale of
         one measure (bre) o~ flour, and of one measure of pearls; the
         Ievelling of prices of sandal and ordinary woods; the taking
         away of flowers and fruit by robbers from a garden; the
         frightening of the prince of elephants by a young eIephant;
         a filthy monkey rubbing liniment on another; the coronation
         of a monkey as a king, and the appearance of a whole piece (14a)
         of cloth in the hands of eighteen men, after the original piece
         of cloth had been divided bet~een them, and the vision
         of a big crowd of people fighting and arguing between
         themselves. Full of apprehension, that these visions might
         forcbode calamities for himself, the king became frightened,
         and requestcd the Blessed One Kasyapa to intetpret (the
         visions). The Blessed One said: " These, O king, do not
         forebode misfortunes for yourcelf ! In future times when
         n~en's lives will last a hundred years, monks, in contraversion
         of ~he Doctrine of the Supreme Enlightened Buddha
         ~k~amuni, though abandoning thcir houses, will be attached
         to viharas and wealth. The vision of an eIephant caught by
         the tail, is a sign of that. A thirsty man pursued by a well
         signifies that monks while residing in a vihara will not listen
         to the teaching of the Doctrine by others. The sale of flour
         and pearls signifies that in those days the hearers will teach
         the Doctrine with the object of obtaining suos'stence. The
         vision of the Ievelling of the prices of sandal and other woods,
         signifies that the hearers will consider equal the Teaching of
         Buddha and that of heretical treatises (14b). The taking
         away bv robbers of flowers. etc, .from agarden, signifies
         that in those days corrupt hearers will accomodate laymen
         with the property of the monastic community. The frightening
         of the prince of elephants by a young eIephant, si~nifies that
         monks full of sin will oppress virtuous monks. The vision
         THE BLUE ANNALS     ~7
         of ~ hlthy monkey defiling anothcr, significs that immoral
         monks will slander virtuous monks. ne coronation of a
         monkey ~s king signifies that in those days fools will be
         crowned as kings (here the word king probably means
         saNGgharajal i.e. the head of the monastic community). An
         undiminishing piece of cloth in the hands of eighuen tnen,
         ~fter the original piece had been divided into eighteen pieces, (14h)
         signi~es that, though the D~ ine o~ Buddha wili be divided
         into eighteen schools, each school will get the opportunity of
         obtlining salvation. A crowd of men fighting and arguing
         botween themselves signifies that the setting of the Doc$rine
         of ~akyam-lni will be caused by dissensions on points of the
         Doct~ine." In thi~ manner ~Ksyapa) explaincd to the king
         the meaning of his (ten) visions. The nine transgres5ion5
         originated in various cour.tries after a considerable time had
         clapsed. ~he manner ot ;he division into eighte~n schools:
         - the time of king Ashoka the division was caused by some
         dlssensions. Thus at first the division was into the Sthaviras
         (gNas-brt~n-p~! and the MahsaNGghikas (dGe-'dun phal-chen-
         pa). Then gradually the MahasaNGghikas were divided into
         ei~,ht sub-schools: ~he MahsaNGghikas proper, the
         Ek~vyavahrikas (Tha-snad-gcig-pa), the Lokottaravdin~
         ('~ig-rten~ s 'das-par smr~-ba), the Bahusrutiyas (MaNG-du
         thos-p~), the Prajnaptivadins (b~ags-par smra-ba), the
         Cait~ ~;3ilas (Caityilk~s, m~hod-rten-pa), the Prvasailas
         (~Ir-gyi ri-bo-pa), and the Ap3r~sailas (Nub-kyi ri-b~pa~.
         Th(: Stluvira school w~s gradually divided into ten sub-schools.
         The Salaviras prop~r were also called Haimavatas (GaNGs-ri-pa~.
         The r~astivadins proper were dividcd into ten branches:
         th~ Vibh~jyavadins (rNam-par phye-sre smra-ba), instead of
         whom s~me mention the MuruNDakas (Mu-run-ta-ka), the
         V~tslpu~rlyas (gN~s-m~'i bu-pa), the Dharmottanyas (~:hos-
         mchog pa), the Bh~dray~l!lyas (bZaNG-po'i lam-pa), the
         Sammitiya5 (Kun-gyis bkur-ba), instead o~ whom some
         meneion the Avantakas (A-b~nta-ka-pa), or again some list
         the Kurukullakas ( Ku-ru-ku-lla-pa, Sa-sgrags-ris-kyi sde,
         z8             THE IILUE ANNAL~
         Kaurukullakas). the Mahlsasakas (Man-ston-pa," Sa-stun-sde).
         the Dharmaguptikas (Ulos-sbas-pa), ~e Su~rarsakas (~:har-
         bzaNG .bebs-pa). instead of whom somc list t~e Kasyaplyas
         (,OJ-sruns-pa), the Utt~nyas (bLa m~pa) and the Sa..nktan-
         tikas (,Pho-bar smrab~pa). Thc above II;5t) i5 according to
         the first traditio~     second ttadition: from the same
         root: the Sthavir~s, t~e Mahasanghikas and the Vibhajya-
         vdins (1sa~-they afe the tbree basic schook (rtsa-ba,i sde-
         gsum). The Sthaviras ~vere divided ~to the Sarvastivdins
         and the Vatslputnyas. The S~tvistivadins had also nvo
         branches: the Sarvastivadins (propcr) and the Sutravdins
         (mD~sde smraba). Thc Vatslpumy~s were divided into the
         Sammitlyas (MaNG-bkurba), the Dharmotar~yas (Chos-mcbog-
         p~), the Bhadraya.Nyas ~3Zan-pt,i l~pa), and the SaNna-
         garikas (Gron-khyer drug-pa). Thus the Sthaviras wcre
         divided into two branc~es (yan-lag) and six sections (nin-lag,
         -fingers"). The Ma~sanghikas wcre divided into eight
         branches: the Mahasai~ghikas, th~: Purvasailas, the Aparasailas,
         he Rajagirikas (rGyal-~o ri-pa), the Hiimavatas (Gans-ri-pa),
         tbe Gityakas (m~:hod~en-pa), the Sidd~rthakas (Don-gru~
         pI), the Gokulikas (Ba-glan gnas-pa). The Vibhajyavdins
         were divided into the Mahlssakas (Sa~ton-pa, Cf. Mhvtpt.
         No. 9080), the Kasyapiyas, the Dharmaguptikas and the
         Tmrasatiyas. In this manner the six branches of the
         Sthaviras, the eight Mahasanghikas, the four branches of the
         Vibhajyavadins, in all 18 (schools) Again acccrding to a
         ~hird tradition a~ 37 years had dapsed since the Nirvna
         o~ the Buddha, in the time of king Nanda and Mahapadma,
         when Mah-Kasyapa and others, who had attained the high~st
         intuitive knowledge, had cnt~cd th~ town of Ptaliputra, a
         sthavira called Nagasena (kLu,i-sde), Wonging to the followers
         of Mra, and oncnam~d Sthiramati (Yid-brten-pa), both of
         whom were v~ med, uphdd the five bases (gzilNGa) of the
         Vinaya advice to others (gzan-la lan-gd~b-pa) ignorance (mi- (1sb)
         22 Cf. Taranatha,s Gescbichte d. Buddhismus, p.'271.
         THE ~LUE ~    9
         ses-pa), doubt (yid-gnis, vimaoi), careful investigation (yons-su
         brtag-pa, parikalpa) and self-maintenance (bdag-t'lid gs~bar--
         bvet-pa). This caused the diYision into two br~nches the
         Sthaviras and the MahsaNGghikas In this manner, for ~ixty
         years the monastic communiq was in a state of dissension
         and turmoil. After two hundred years had dapsed after the
         NirvNa of the Buddha. the Sth~avira-Vats~putriyas held a
         Religious Council (bsT2n-pa yan-dag-par sdud-pa). According
         to this third tradition, the Mahasanghikas split into six
         branches: the Mah~sanghikas proper, d~e. Ekavyavahrikas
         (Tha-snad gcig-pa), the Gokulikas (Ba~lan gnas-pa), the
         Bahusrunyas (MaNG-du dlos-pa), the Prajnaph~adins and the
         Caityakas. The seven branches of dx Sar~astivadins: the
         Sarvstivdins proper, rhe Vibhajyavadins, the Mahlsasakas
         (MaNG-ston-pa), the Dharmagupeikas, the Tamrasaayas (Gos-
         dmar-ba). the Kasyaplyas, and ~che Samkrantikas ~.Ph~ba-pa)
         The Vtslputr;yas had four btanches: the Vtslputrlyas
         proper. the Dharmottanyas, ~ Bhadrayaniyas and the
          Sammitlyas (Man-pos bkur-ba). Thus se~renteen sthools,
         and with the Haimavatas--eighteen. I believe de acrya
         Bhavya (Legs-ldan-,byed) must have accepeed this third
         tradition, because immediately after menti~ning this third
         tradition in his ~eatise Madhyamakah.rdayavrttitark~vala
         (dbU-ma sniNG-po,i ,grel rTog-ge ba~-ba, sNar-than Tg. mDo,
         vol. XIX (D~a), fol. 15S~I64a; Tg. dbU-ma, No. 3856),
         he gave an account of the difEerent views maintained by these
         sects. Am~ng the Tibetans it is stated that the Maha-
         saNGghikas considered wine drinking as belonging to the
         parajikas (o~ sins involving expulsion from t~u Order),23 but
         there exists a book by the Great Pandita (Pan~hen, i. e.
         Skyasrlbhadra) which contains a Pratimoksa-su~a which was
         accepted by both schools, the Ekavyavahrikas and the
         23 There are ~our: fornication, theft, taking life and falsely laying claim to
         th~ possessi~n of Arhatship or any of tbe other supernatural gifts. See R. C.
         Childers: A Dictionaty of the Pali Language. p. 333.
                                                                           P.30
         Lokottara vdins, 3nd in this book misconduct is listed among
         the parajikas (this text is now preservQ5 in the Zwa-lu dgon-
         chen in gTsaNG. Verbal communication by the Rev. dGe-
         'dun ~hos-'phel). As to the story abouc the undiminishing
         piece of cloth of Emancipation (vimoksa) o~ all the eighteen
         schools, (one has to point out) that the i~itmavadins (bDag-tu
         smra-ba'i sde-pa) among the eighteen schools do not possess
         the Path of understanding the dt~ ine of Nairatma (bDag-
         med rtogs-pa'i lam-nid), but instead they accept the vow of
         Pratitnoksa, which is the initi~ ge on the Path o~
         Liberation. Therefore the story about the undiminishing
         piece of cloth should be understood (16a) to mean the
         unimpa